Raynaさん
2024/08/28 00:00
風が冷たい を英語で教えて!
Cold以外で風が冷たくて寒い時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・There's a chill in the air.
・It's nippy out.
「There's a chill in the air.」は、2つの意味で使えます。
1つ目は「なんだか肌寒いね」という文字通りの意味。秋の訪れや、急に気温が下がった時にピッタリです。
2つ目は「不穏な空気だね…」という比喩的な意味。会議がピリついていたり、誰かの失言で場が凍りついたりした時の「嫌な予感」や緊張感を表現するのに使えます。
Wow, there's a real chill in the air this morning; I should have worn a jacket.
うわ、今朝は本当に空気がひんやりしてるね。ジャケットを着てくればよかった。
ちなみに、「It's nippy out.」は「外、ちょっと肌寒いね」くらいの気軽な表現だよ。凍えるほどじゃないけど、風が冷たくてピリッとする秋の朝や夕方なんかにピッタリ!友達との会話で「上着いるかな?」なんて時に自然に使えるよ。
Brrr, it's a bit nippy out this morning with that wind.
うわ、今朝は風があってちょっと肌寒いね。
回答
・The wind is freezing.
「風が冷たい」は上記のように表現します。
wind は「風」という意味です。そして「冷たい」を cold 以外で表現する場合はfreezing を使い、凍えるように冷たいと表現できます。
例文
The wind is freezing. I don't want to go outside.
風が冷たい。外に出たくない。
You need to wear clothes more because the wind is freezing today.
もっと着込んだ方がいいよ。寒すぎるからね。
The wind is so freezing outside today.
今日は風が冷たすぎる。
Japan