Caroline

Carolineさん

2024/08/28 00:00

半人前 を英語で教えて!

一人前にはなっていない人を「まだ半人前だ」などと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 19:40

回答

・be still a novice
・be still learning the ropes
・be not quite there yet

1 You are still a novice.
まだ半人前です。

構文は、第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[novice:未熟者])に副詞(still:まだ)を加えて構成します。

2 You are still learning the ropes.
まだ仕事を覚えている途中(=半人前)です。

構文は、現在進行形(主語[you]+be動詞+現在分詞[learning]+目的語[ropes])に副詞(still)を加えて構成します。

慣用表現の「learn the ropes」は、新入りの船乗りがまずロープの結び方を学んで航海の仕方を学んでいくことに由来します。

3 You are not quite there yet.
訳: まだそこまで達していません(=半人前)。

慣用表現の「be not quite there yet」に「目標・理想に近いがまだ完全とは言い難い」のニュアンスがあります。1と2よりは進化しているがあともうちょっとの人に使う表現と言えます。

役に立った
PV1
シェア
ポスト