Angelo

Angeloさん

2024/08/28 00:00

人見知り を英語で教えて!

初対面の人を相手にするのが苦手な人を言う時に「人見知りする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 143
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・I'm shy around new people.
・I don't open up to people right away.

「初対面の人と話すのが苦手で、緊張しちゃう」という感じです。

自己紹介の時などに「だから、ちょっと静かかもしれないけど気にしないでね」という前置きで使うと、相手に安心感を与えられます。打ち解けるのに時間がかかるタイプだと伝えたい時にぴったりの、親しみやすい一言です。

My daughter is a little shy around new people.
私の娘は少し人見知りするんです。

ちなみに、「I don't open up to people right away.」は「私、すぐに人に心を開くタイプじゃないんだ」というニュアンスで使えます。初対面で少し壁がある時や、自分の人見知りな性格を相手に伝えたい時に「だからちょっと無口に見えるかも」といった感じで、自己紹介の補足として使うと自然ですよ。

She doesn't open up to people right away; she's a bit shy at first.
彼女はすぐには心を開かないの。最初は少し人見知りするから。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 18:43

回答

・shy
・shyness

shy
人見知り

shy は「恥ずかしがりの」「内気な」「人見知りな」などの意味を表す形容詞ですが、「臆病な」「用心深い」などの意味も表せます。

I'm shy, so I don't think I’m suited for this job.
(私は人見知りするので、この仕事は向いてないと思う。)

shyness
人見知り

shyness は「恥ずかしさ」「内気」「人見知り」などの意味を表す名詞になります。

I work at an amusement park because I would like to overcome my shyness.
(人見知りを克服したいので、遊園地で働いてます。)

役に立った
PV143
シェア
ポスト