roseさん
2024/08/28 00:00
また? を英語で教えて!
同じことを繰り返している時に使う「また、行くの?」は英語でなんというのですか?
回答
・Not again?
・You've got to be kidding me.
「またかよ!」「うそでしょ?」という、うんざりした気持ちや呆れた感情を表すフレーズです。
また同じミスをしたり、嫌なことが繰り返されたりした時に使います。例えば、また終電を逃した時や、雨男・雨女がまた雨を降らせた時などに「Not again?」と呆れながら言えます。
Not again? You're going out drinking with them?
また、彼らと飲みに行くの?
ちなみに、「You've got to be kidding me.」は「冗談でしょ!?」と訳され、信じられないような出来事や、ありえない発言に対して使います。驚きや呆れ、時には軽い怒りも表現できる便利なフレーズで、予想外の悪い知らせを聞いた時や、誰かのとんでもない言い訳にツッコむ時なんかにピッタリですよ。
You've got to be kidding me. You're going there again?
冗談でしょ。またそこに行くの?
回答
・Once more?
・again?
1. Once more?
また?
once:一度
more:もっと
例文
I will go to Kyoto once more for meeting.
私は会議でもう一回京都に行く予定です。
2. Again?
また?
again:もう一度、また
例文
Will you go to Kyoto again?
また京都行くの?
未来形willを使って、これから行く事を意味します。そして「again」を置く事で「また」を強調します。
ちなみに会話の中であれば、1と2のどちらか一つの単語だけでも相手に伝わるでしょう。
会話例
A: I missed the train because I couldn't wake up in this morning.
今朝起きれなかったから電車を乗り過ごした。
B: Again?
また?
Japan