morimotoさん
2024/08/28 00:00
文脈次第 を英語で教えて!
塾で、生徒に「この単語は文脈次第で使い分けよう」と言いたいです。
回答
・It depends on the context.
・That's a bit of a tricky one.
「文脈によりますね」という意味。何かを「良い/悪い」や「正しい/間違い」と一概に言えない時、「状況や話の流れ次第で答えは変わるよ」と伝えたい時に使えます。イエスかノーかハッキリ答えたくない時にも便利な、少し含みを持たせた表現です。
This word can have different meanings. It depends on the context, so you need to be careful.
この単語は違う意味を持つことがあります。文脈によるので、注意が必要ですよ。
ちなみに、"That's a bit of a tricky one." は、答えに困る質問や、一筋縄ではいかない問題に直面したときに使える便利なフレーズだよ。「うーん、それはちょっと難しい質問だね」「なかなか厄介な問題だね」といったニュアンスで、即答を避けつつ、考えていることを伝えたいときにぴったり!
That's a bit of a tricky one. You have to use this word carefully depending on the context.
それは少し難しい単語だね。この単語は文脈次第で慎重に使い分ける必要があるよ。
回答
・depending on the context
・according to the context
1 Let’s use this word differently depending on the context.
この単語は文脈に応じて(=文脈次第で)使い分けましょう。
構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」を文頭に置き動詞原形(use)、目的語(this word)、副詞(differently)、副詞句(depending on the context)を続けて構成します。
2 This word should be used according to the context.
この単語は文脈に応じて(=文脈次第で)使用する必要があります。
構文は、受動態(主語[This word]+be動詞+過去分詞[used])に助動詞(should)と副詞句(according to the context)を組み合わせて構成します。
Japan