Hisayo

Hisayoさん

2024/08/28 00:00

既知の事実 を英語で教えて!

科学者が結論を述べる時、「それは既知の事実から推論できる」と言いたいです。

0 547
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・a well-known fact
・It's common knowledge.

「周知の事実」や「みんなが知っていること」という意味です。「そんなの当たり前でしょ?」というニュアンスで、議論の前提や共通認識として話したい時に使います。皮肉っぽく「常識だよね(笑)」と冗談で使うこともあります。

This conclusion can be inferred from a well-known fact in the field.
この結論は、この分野では周知の事実から推測できます。

ちなみに、「It's common knowledge.」は「それ、常識だよ」という意味。相手が知らないはずないと思っている情報を伝える時に使います。「え、知らないの?」という少し意地悪なニュアンスや、逆に「みんな知ってることだから安心して」と伝える優しいニュアンスにもなる、文脈次第で表情が変わる便利なフレーズです。

It's common knowledge among experts that this conclusion can be inferred from the existing data.
専門家の間では、この結論が既存のデータから推論できるというのは周知の事実です。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 00:29

回答

・known facts
・established facts

「既知の事実」は、上記のように表現することができます。

1. 「既知」とは「すでに知られている」ということなので、「知る」という意味の動詞「know」を受け身の形にした「known」を使います。「事実」は「fact」なので、「known facts」で、「既知の事実」を表すことができます。

It can be inferred from known facts。
それは既知の事実から推論できる

inferred: 推論される(infer の過去分詞形)

2. 「established」は、「定着した、実証された」などの意味を持つ形容詞で、「既知の」のニュアンスを表すことができる単語です。

It can be deduced from established facts.
それは既知の事実から推論できる

deduced: 推論される(deduceの過去分詞形)

役に立った
PV547
シェア
ポスト