Nemoto

Nemotoさん

2024/03/07 10:00

衝撃の事実 を英語で教えて!

メディアがよく使う「衝撃の事実」は英語でなんというのですか?

0 167
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Shocking revelation
・Startling truth
・Bombshell discovery

A shocking revelation about the company's financial practices was unveiled in the news today.
今日のニュースで、会社の財務慣行に関する衝撃の事実が明らかにされました。

「Shocking revelation」は、日本語で「衝撃的な暴露」や「驚くべき発見」といった意味を持ちます。この表現は、一般的に予想外で非常に驚くような事実が明らかになった時に使われます。例えば、有名人のスキャンダルが公表された場合や、長年隠されていた真実が突如明らかになった際に適しています。このフレーズは、ニュース記事の見出しやドラマのクライマックスシーンなど、視聴者や読者を引きつけるためによく使用されます。

The media often uses the term startling truth.
メディアはよく「startling truth」という言葉を使います。

Bombshell discovery is a common term used by the media to describe a shocking revelation.
「Bombshell discovery」はメディアが衝撃の事実を表すためによく使う言葉です。

Startling truth は予期していなかった驚くべき事実を指し、個人間の会話やニュースで使われます。例えば、「彼が本当は医者ではなかったという驚くべき事実が明らかになった」といった場合です。一方、bombshell discovery は特に大きな影響を及ぼす発見やニュースに使われ、メディアや公式発表でよく見られます。例えば、「新薬の重大な副作用が判明した」というような場合です。両者とも驚きを伴いますが、bombshell はより劇的なニュアンスがあります。

tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 01:38

回答

・Shocking fact
・Startling fact

「衝撃の事実」は英語で「Shocking fact」「Startling fact」と表現することができます。
shockingは「衝撃的な、驚愕させる」、startlingは「驚くべき、びっくりさせる」、factは「事実」を意味します。

1. A shocking fact is that less than 10% of the ocean has been explored by humans.
衝撃的な事実ですが、人間が探索した海の割合は10%未満です。

less than 10%は「10%未満」、of the oceanは「海の」、exploreは「探査する」という意味です。

2. A startling fact is that the average person spends about 25 years of their life asleep.
驚くべき事実ですが、平均的に人は人生の約25年間を睡眠に費やしています。

averageは「平均的な」、spendは「費やす」、asleepは「眠っている」という意味です。

役に立った
PV167
シェア
ポスト