
Ameliaさん
2023/07/31 16:00
驚愕の事実 を英語で教えて!
びっくりするような事を知った時に「驚愕の事実を知る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Shocking revelation
・Jaw-dropping truth
・Mind-blowing fact
I learned a shocking revelation about his past.
彼の過去について驚愕の事実を知った。
Shocking revelationは、「衝撃的な暴露」や「驚くべき発見」というニュアンスを持ちます。この表現は、予想外の情報や秘密が明らかになったとき、聴衆に強い驚きを与えるシチュエーションで使われます。例えば、ニュースで著名人のスキャンダルが発覚した場合や、小説・映画での意外な事実が明らかにされる場面などで適しています。驚愕や感情の大きな変動を引き起こす内容が伴う場合によく用いられます。
I just learned the jaw-dropping truth about what really happened that day.
その日に本当に何が起きたのかという驚愕の事実を知ったよ。
I just learned a mind-blowing fact about the universe today.
今日、宇宙について驚愕の事実を知りました。
Jaw-dropping truth と mind-blowing fact はどちらも驚きを表現しますが、微妙にニュアンスが異なります。Jaw-dropping truth は、驚愕の事実発覚や信じがたい真実に対する反応として使われ、通常ネガティブなニュアンスが含まれることがあります。一方、mind-blowing fact は、驚くべき新しい知識や信じられないほど興味深い事実に対して使われ、ポジティブまたは中立的な驚きを示します。日常会話では、特に驚くニュースや情報をシェアする際に使われます。
回答
・astonishing fact
・startling fact
1. astonishing fact
astonishing は「驚異的」や、「驚くべき」という意味になります。例えば、astonishing news は「驚くべきニュース」の意味です。
I learned this astonishing fact.
私はこの驚愕の事実を知りました。
2. startling fact
startle は「おどかす」という意味になります。接尾辞 ing を加えることによって、「衝撃的」や、「驚愕」という意味になります。
The startling fact is that the number of endangered species is increasing rapidly.
絶滅危惧種の数が急速に増加しているのは、驚愕の事実であります。