komi

komiさん

2022/09/23 11:00

周知の事実 を英語で教えて!

広く一般的に知られている時に周知の事実と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,133
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 00:00

回答

・Common knowledge
・Well-known fact
・Public knowledge

周知の事実は英語でcommon knowledgeと呼ばれます。

Common knowledgeは「一般的な知識」や「皆が知っている事実」と言う意味で、人々が共有している知識や情報を指します。たとえば、「地球は丸い」という事実はcommon knowledgeの例です。この言葉は、その情報が公に知られていることや、ある程度教育を受けた人なら誰でも知っていると想定される内容について話す際に使用します。議論の中で、「それはcommon knowledgeだ」と言えば、その事実は誰もが認識し認めていると主張していることになります。

In English, when something is widely known, we call it a well-known fact.
英語では、何かが広く知られているとき、それを「well-known fact」(よく知られた事実)と呼びます。

The phrase you're looking for is common knowledge.
あなたが探しているフレーズは、「皆が知っている事実」、つまり「常識」です。

「Well-known fact」は一般的に誰でも知っている事実を指すのに対し、"public knowledge"は公開されている情報や公然と知られている情報を指します。例えば、地球が丸いことは「well-known fact」ですが、企業の財務情報は「public knowledge」です。"Public knowledge"は特定の文脈において公に扱われている情報や知識を指すことが多いです。また、"Public knowledge"は公的な情報や公式な場での共有情報を指すことがあります。それに対し、"Well-known fact"は特定の専門家や特定のコミュニティに限らず、多くの人々が知っている情報を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/28 15:28

回答

・well-known fact
・common knowledge

「周知の事実」は英語では well-known fact や common knowledge などで表現することができます。

Unfortunately, it's a well-known fact that we're already outdated.
(残念ながら、私達がすでに時代遅れになってしまったことは、周知の事実です。)
※ outdated(時代遅れ)

It's common knowledge, so it doesn't need to be an article, so I'll turn down it.
(それは周知の事実で、記事にする必要はありませんので、却下します。)
※ turn down(却下する、断る)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,133
シェア
ポスト