YASUO

YASUOさん

YASUOさん

衝撃のラストだった を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

映画鑑賞した時に衝撃のラストだったと言いますが、これは英語でなんというのですか?

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/16 16:40

回答

・had a shocking ending

shocking とは英語で「衝撃的な」という意味になります。また、「結末」は ending とすると良いでしょう。

例文
The movie had a shocking ending that left the audience speechless.
その映画には観客を言葉を失わせる衝撃的な結末があった。
※ movie 「映画」※ audience 「観客」※ speechless 「言葉を失わせる」

ちなみに、「予想外の展開」と表現する場合は unexpected turn of events となります。unexpected とは「予想外の」を表し、turn of events で「物事の展開」を表します。
例文
It was an unexpected turn of events.
それは予想外の展開でした。

0 64
役に立った
PV64
シェア
ツイート