Minoruさん
Minoruさん
反撃の狼煙を上げる を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
試合などで劣勢ながら反撃に転じる時に「反撃の狼煙を上げる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/09/16 18:15
回答
・turn the tables
・stage a comeback
直訳すると「raising a beacon of counterattack」になりますが、これは一般的な表現ではありません。
「turn the tables」や「stage a comeback」などの表現がよく使われます。これらのフレーズは、劣勢から優勢に立場を逆転させる状況を表しています。
「turn the tables」の例
彼はホームランで試合の流れを変えた。
He turned the tables in the game with a home run
「stage a comeback」の例
チームは後半戦で反撃した。
The team staged a comeback in the second half.
April