Minoru

Minoruさん

Minoruさん

反撃の狼煙を上げる を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

試合などで劣勢ながら反撃に転じる時に「反撃の狼煙を上げる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/16 18:15

回答

・turn the tables
・stage a comeback

直訳すると「raising a beacon of counterattack」になりますが、これは一般的な表現ではありません。

「turn the tables」や「stage a comeback」などの表現がよく使われます。これらのフレーズは、劣勢から優勢に立場を逆転させる状況を表しています。

「turn the tables」の例 
彼はホームランで試合の流れを変えた。
He turned the tables in the game with a home run

「stage a comeback」の例
チームは後半戦で反撃した。
The team staged a comeback in the second half.

0 443
役に立った
PV443
シェア
ツイート