Banさん
2024/08/28 00:00
ポプリを作る を英語で教えて!
ラベンダーが咲いたので、「ポプリを作ってみよう」と言いたいです。
回答
・To make potpourri
・I'm putting together some potpourri.
「ポプリを作る」という意味で、乾燥した花びらやスパイスなどを混ぜて良い香りの置物を作る、というそのままの意味で使われます。
趣味やクラフト活動の話題で「I like to make potpourri.(ポプリ作りが趣味です)」のように気軽に使える表現です。特に深い裏の意味はなく、リラックスした雰囲気で使えますよ。
The lavender has bloomed, so I'm going to use it to make some potpourri.
ラベンダーが咲いたから、これを使ってポプリを作ってみよう。
ちなみに、「I'm putting together some potpourri.」は「ポプリを作ってるんだ」くらいの気軽な言い方だよ。乾燥した花やスパイスをただ混ぜ合わせる感じが伝わる表現で、趣味で何かを寄せ集めて作っている時にぴったり。友達との会話で「今何してるの?」と聞かれた時などに使えるよ。
The lavender is in bloom, so I think I'll make some potpourri.
ラベンダーが咲いたから、ポプリを作ってみようかな。
回答
・make potpourri
「ポプリを作る」は上記のように表現します。
Let's make potpourri.
ポプリを作ってみよう。
ポプリは乾燥した植物などのミックスなので、たくさん作っても数えられない名詞扱いです。複数形になりません。
Lavender is flowering beautifully in the garden.
ラベンダーが庭で綺麗に咲いています。
Let's make our own potpourri with it, shall we?
それ(ラベンダーの意)を使って、自家製のポプリを作ってみましょうよ。
My potpourri is made of lavender, dried rose petals, thyme, clove and some essential oil.
私のポプリは、ラベンダー、乾燥させたバラの花びら、タイム、クローブ、エッセンシャルオイルなどでできています。
このように、is made of~で何からできているか説明できます。
Japan