Lisaさん
2024/08/28 00:00
荷もたれ を英語で教えて!
be leaned over 以外で「荷もたれ」を表す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I feel heavy from that meal.
・That meal isn't sitting well with me.
「お腹いっぱいで体が重いな〜」という食後の満腹感や、少しもたれる感じを表すカジュアルな表現です。
揚げ物や食べ放題の後など、お腹がはちきれそうな時に「I feel heavy from that meal.(あの食事で胃がもたれるよ/お腹が重いよ)」のように使えます。苦しいけど満足!というニュアンスで、友達との会話で気軽に言ってみましょう。
I feel heavy from that meal. I think I ate too much.
あの食事で胃がもたれているよ。食べ過ぎたみたいだ。
ちなみに、"That meal isn't sitting well with me." は「あの食事、胃にもたれてるみたい」とか「なんかお腹の調子が悪いな」というニュアンスで使えます。食べた後に気分がすぐれない時、例えば友人との食事の後に「さっきの揚げ物、ちょっときつかったかも…」みたいに、さりげなく不調を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。
That greasy pizza isn't sitting well with me.
あの脂っこいピザで胃がもたれている。
回答
・Load / cargo shifting
・Cargo collapse
・To fell down
1. Load /cargo shifting
荷もたれ、荷崩れ
Our cargo has been shifted on the truck.
私たちの荷物がトラックがトラックの中で荷もたれを起こしていました。
2. Cargo collapse
もたれているだけでなく、崩れて崩壊している、というような状態の場合は、Cargo collapse ということもできます。
The customer refused to pay for collapsing load.
そのお客様は荷崩れした積荷に対して、支払いを拒否されました。
3. To fell down
荷崩れ
All the cargo fell down.
貨物が全部倒れてしまった。
Japan