seitaro

seitaroさん

2022/10/10 10:00

胃もたれ を英語で教えて!

友人との会話で「昼に食べたケーキで胃もたれしてて夕飯は軽くていいや」と言いたいです

0 550
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/18 00:00

回答

・Indigestion
・Upset stomach
・Feeling bloated

I have indigestion from the cake I ate at lunch, so I think I'll take it easy for dinner.
「昼に食べたケーキで胃もたれしているから、夕飯は軽くていいや。」

「Indigestion」は消化不良を指す英語の言葉です。食事の量が多すぎたり、食べ物が体に合わなかったり、ストレスなどで胃や腸が働きにくくなったりすると起こります。症状としては腹痛、胸焼け、むかつきや吐き気などがあります。例えば、「昨夜の晩御飯が重すぎたらしく、今、indigestion(消化不良)に苦しんでいます」のように使えます。また、比喩的に情報や出来事を理解し消化できない状況を表すときにも使われます。

I have an upset stomach from the cake I ate at lunch, so I think I'll have a light dinner.
昼に食べたケーキで胃もたれしているから、夕食は軽くていいや。

I ate cake for lunch and I'm feeling bloated, so I think I'll have something light for dinner.
昼にケーキを食べて胃もたれしてしまって、だから夕食は軽めでいいかな。

Upset stomachは、胃が不快に感じる全般的な状況を指すのに対し、"Feeling bloated"は、特に腹部が膨張している感じがする状況を指します。"Upset stomach"は吐き気、胃痛、胃の不快感などを含むことが多く、例えば胃腸風邪や食べ物の摂取による一時的な不快感を説明する時に使われます。"Feeling bloated"は、飲食後すぐや飲食の選択による腹部のガスによる不快感を指す事が多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/30 00:17

回答

・have a heavy stomach

胃もたれは英語で「have a heavy stomach」
(ハブアヘビースタマック)と言えます。

heavyは「重たい」
stomachは「胃」と言う意味ですね。

重たい胃と英語で言うと「胃もたれ」と言う意味になります。

使い方例としては
「I have a heavy stomach since I eat a huge cake at lunch, so I don't need to eat a lot at dinner」
(意味:ランチで大きなケーキ食べたから胃もたれしてて、夕食は軽くにします)

このように言うことができますね。

役に立った
PV550
シェア
ポスト