Sumikoさん
2024/08/28 00:00
嫌いになった を英語で教えて!
公園で、彼女に「俺のことを嫌いになったっていうこと?」と言いたいです。
回答
・I've gone off them.
・I'm not into them anymore.
「なんかもういいかな」「最近ちょっと飽きちゃった」という感じです。以前は好きだった食べ物、人、趣味などに対して、興味がなくなったり嫌いになったりした時に使います。
例えば、「昔はチョコ大好きだったけど、I've gone off it.(最近はもういいや)」のように、心変わりをカジュアルに表現できます。
Have you gone off me?
俺のこと、嫌いになったってこと?
ちなみに、「I'm not into them anymore.」は「もう興味ないんだ」「今はハマってないかな」という感じで、以前は好きだったものへの熱が冷めた時に使えます。昔好きだったバンドや趣味の話になった時、「あ〜、最近はもう聴いてない(やってない)んだよね」と、さらっと伝えたい時にぴったりなフレーズですよ。
Are you saying you're not into me anymore?
俺のこと、もう好きじゃないってこと?
回答
・hate somebody
・don’t like somebody
1 Does this mean you hate me now?
もう俺を嫌いという意味か?
構文は、疑問文で前半は助動詞(Does)を文頭に置いて第一文型を続けて構成します。
後半の従属節は第三文型(主語[you]+動詞[hate]+目的語[me])に副詞(now:もう)を加えて構成します。
2 Are you saying you don’t like me anymore?
もう俺のこと好きじゃないって言うの(=嫌いになったっていうこと)?
構文は、前半は現在進行形(主語[you]+be動詞+現在分詞[saying])で構成し、疑問文にするのでbe動詞を文頭に移します。
後半の従属節は第三文型(主語[you]+動詞[like]+目的語[me])に副詞(anymore:もう)を続け「don’t」を加えて否定文にします。
Japan