nimi

nimiさん

2024/08/28 00:00

恥ずかしがらないで を英語で教えて!

家で、夫に「恥ずかしがらないで一緒にやろうよ」と言いたいです。

0 1,086
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・Don't be shy.
・Don't hold back.

「遠慮しないで」「さあ、どうぞ」といったニュアンスで、相手に何かを勧めたり、行動を促したりする時に使うポジティブな励ましの言葉です。質問やおかわりをためらっている人、パーティーで輪に入れずにいる人などへ気軽に声をかける場面で活躍します。

Come on, don't be shy. Let's do this together!
さあ、恥ずかしがらないで。一緒にやろうよ!

ちなみに、"Don't hold back." は「遠慮しないでね!」という意味で、相手に本音や感情を隠さず、全部出してほしい時に使います。意見を求める時に「思ったこと全部言って!」と伝えたり、食事の席で「好きなだけ食べていいからね!」と勧めたりする場面で活躍する、ポジティブで力強い一言です!

Come on, don't hold back! Let's do this together.
さあ、恥ずかしがらないで!一緒にやろうよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 05:29

回答

・Don't be shy.

「恥ずかしがらないで。」は、上記のように表現することができます。

don't + 動詞の原形 で、「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。)また、shy は「恥ずかしい」「内気な」などの意味を表す形容詞ですが、「臆病な」「怖がりな」といった意味で使われることもあります。
※ Don't be shy. は「遠慮しないで。」というニュアンスでも使われる表現です。

What the hell are you doing? Don't be shy, let's do it together.
(何やってるの?恥ずかしがらないで一緒にやろうよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV1,086
シェア
ポスト