Yuka Nakai

Yuka Nakai さん

2024/08/28 00:00

しきりに を英語で教えて!

娘がなんどもおんぶをしてほしいというので「彼女はしきりにねだってきた」と言いたいです。

0 363
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・over and over again
・He kept looking at his watch.

「何度も何度も」「繰り返し」という意味で、回数の多さやしつこさを強調する表現です。

練習を重ねるようなポジティブな場面から、同じ失敗を繰り返すうんざりした場面まで幅広く使えます。「またかよ〜」という呆れた気持ちや、「もうええて!」というツッコミのニュアンスで使うとピッタリです。

She asked me for a piggyback ride over and over again.
彼女はしきりにおんぶをねだってきました。

ちなみに、"He kept looking at his watch." は、彼が何度も腕時計を見ていた様子を表すフレーズだよ。ただ時間を確認しているんじゃなくて、「早く終わらないかな」と退屈していたり、「次の予定に遅れそう」と焦っていたり、誰かを待っていてそわそわしている感じ。彼の落ち着かない気持ちが伝わってくる一言なんだ。

She kept asking me for a piggyback ride.
彼女はしきりにおんぶをねだってきました。

Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 23:07

回答

・frequently
・repeatedly
・be eager to

1. frequently
「頻繁に」「しばしば」「しきりに」という意味を持つ単語です。


My daughter was frequently asking me to carry her on my back.
娘はしきりに私におんぶしてほしいと頼んできた。

2. repeatedly
「繰り返し」「再三」という意味を持つ単語で、こちらも「何度も何度もしきりに」という表現になります。


She was asking me to buy her a coffee repeatedly.
彼女はしきりにコーヒーをおねだりしてきた。

3. be eager to
「しきりに〜したがっている」「熱心に〜したがっている」という意味の言い回しです。


She is eager to go Disney land.
彼女はしきりにディズニーランドに行きたかっていた。

役に立った
PV363
シェア
ポスト