
AYANO NISHIさん
2024/12/19 10:00
ギリギリになっての変更になり申し訳ありません を英語で教えて!
スケジュール調整をお願いした時に「ギリギリになっての変更になり申し訳ありません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm sorry for the last-minute change.
・I apologize for the eleventh-hour change
1 I'm sorry for the last-minute change.
ギリギリになっての変更になり申し訳ありません。
構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[sorry])に副詞句(for the last-minute change:ギリギリになっての変更になり)を組み合わせて構成します。
2 I apologize for the eleventh-hour change.
土壇場になっての変更になり申し訳ありません。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[apology])に副詞句(for the eleventh-hour change:土壇場になっての変更になり)を組み合わせて構成します。
名詞句 eleventh hour は聖書に由来する表現で、ぶどう畑の主人が一日を通して労働者を雇い続け、最後の労働者を11時(通常の労働時間が終了する直前の時間)に雇ったことが記述されています。
関連する質問
- 土壇場の変更で申し訳ありません を英語で教えて! 申し訳ありませんが、まだはっきりとわかりません を英語で教えて! 大変申し訳ありませんが、まだわかりません。 を英語で教えて! 申し訳ありませんが、英語を話せるものがおりません を英語で教えて! 申し訳ありませんが、わかりません を英語で教えて! メール返信が遅くなりまして申し訳ありません を英語で教えて! 直前の電話になってしまい申し訳ありませんが を英語で教えて! お休みになっているところを起こしてしまい、申し訳ありません を英語で教えて! 申し訳ありませんが、今は出来ません を英語で教えて! 対応が後手後手になり申し訳ございません。 を英語で教えて!