kuniokaさん
2024/08/28 00:00
高波注意報 を英語で教えて!
海水浴場で、友人に「昨日は高波注意報がでていたらしい」と言いたいです。
回答
・High surf advisory
・High seas warning
「波が高くなるから気をつけて!」というお知らせです。日本の「波浪注意報」に近いニュアンスですね。
海水浴やサーフィン、磯釣りなど、海でのレジャーは危険が伴う可能性がある状況で使われます。天気予報で聞いたり、ビーチの掲示板で見かけたりします。「警報」ほど深刻ではないけれど、海に近づく際は十分注意してね、というサインです。
Apparently, there was a high surf advisory yesterday.
どうやら、昨日は高波注意報が出ていたみたいだよ。
ちなみに、「High seas warning」は、外洋に出ている船に「マジでヤバい嵐が来るから気をつけろ!」と伝える、かなり深刻な警報のことだよ。航海がめちゃくちゃ危険になるレベルの暴風や大しけが予想される時に使われるんだ。ヨットや漁船はもちろん、大型船も避難や最大限の警戒が必要になる、命に関わるシチュエーションで発令されるんだ。
I heard there was a high seas warning issued yesterday.
昨日は高波注意報が出ていたらしいよ。
回答
・There was a high surf advisory yesterday
・There were high waves yesterday.
・There was a warning about big waves.
1. I heard there was a high surf advisory yesterday.
(昨日、高波注意報が出ていたって聞いたよ。)
「high surf advisory」は、高波注意報を意味する正式な表現です。
友人に昨日の海の状況について尋ねたり、ニュースで聞いたことを伝える際に使えます。
2. They said there were high waves yesterday.
(昨日、波が高かったって。)
「high waves」は、高波をシンプルに表現しています。
カジュアルな会話で、昨日海に行った人から聞いた話を伝える際に使えます。
3. There was a warning about big waves yesterday.
(昨日、大きな波に関する警告が出ていた。)
「warning」は、警告を意味し、「big waves」は、大きな波を強調しています。
ニュースなどで、高波に関する情報を伝える際に使われます。
Japan