zakiyama

zakiyamaさん

zakiyamaさん

竜巻注意報 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

天気予報を見た時に使う「竜巻注意報が出ている」は英語でなんというのですか?

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 13:08

回答

・Tornado watch issued.
・Tornado warning in effect.
・Tornado alert issued.

Tornado watch issued.
竜巻注意報が出ています。

「Tornado watch issued」は、竜巻が発生する可能性があるときに発表される警告です。この表現は、気象状況を注視し、万が一のための準備を促す意味が含まれています。主に気象情報や安全対策の文脈で使用されます。

There's a tornado warning in effect right now.
現在、竜巻注意報が発令されています。

The weather report says there's a tornado alert issued.
天気予報で「竜巻注意報が出ている」と言っています。

sachi0308

sachi0308さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 15:56

回答

・There is alert of tornado.
・It is said there is alarm of tornado.

1.There is alert of tornado.
竜巻注意報が出ている
alert of tornadoで「竜巻注意報」という単語の意味になります。
There is~で「~がある」という意味なります。
according to the weather forecast.(天気予報では)+There is alert of tornado.で天気予報によれば竜巻注意報が出ているの文になります。
alertは「単なる警告」の際に使います。

例文 There is warning of tornado.
竜巻注意報が出ている。
warningは警告の時に使います。人のアドバイスや忠告や注意勧告の際に使います。

2.It is said there is alarm of tornado.
竜巻警報が表示されている
alarmは優しい表現になるので、強い警告の場合は「alert」か「warning」で表現することが多いです。

例文 The tornado alert has been issued.
竜巻警報が発令されています。
issuedは発令という単語の意味で使います。
名詞が主語の場合(The tornado alert)+has been issuedの表現で「現在発令されている」という状態を表し緊急を要する意味の表現で使います。

0 257
役に立った
PV257
シェア
ツイート