Rena

Renaさん

2024/08/28 00:00

結果を残す を英語で教えて!

会社のコンペで、外で待っていてくれた同僚に「結果を残すことができなかった」と言いたいです。

0 404
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/11 13:09

回答

・deliver results
・Get the job done.

「期待通りの成果を出す」「約束を果たす」という意味です。単に結果が出るだけでなく、「求められていた結果をきちんと出す」というニュアンスが強いです。

ビジネスで「彼はちゃんと仕事ができる人だ(He delivers results.)」と評価したり、面接で「私は結果を出せます」とアピールする時などに使えます。口先だけでなく、行動で示す頼もしいイメージです。

I couldn't deliver the results I was hoping for.
期待していたような結果は残せませんでした。

ちなみに、「Get the job done.」は「仕事を終わらせる」という意味ですが、「何が何でもやり遂げる」「きっちり片付ける」という頼もしさが加わります。過程より結果が大事な場面で、自分や相手の遂行能力を強調したい時に「彼ならやってくれるさ」といった感じで使えますよ。

I couldn't get the job done.
結果を残せませんでした。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/14 06:39

回答

・produce results
・achieve results

produce results
結果を残す

produce は「生み出す」「生産する」「製造する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「生産物」「農作物」などの意味も表せます。また、result は「結果」という意味を表す名詞ですが、「成績」「業績」などの意味も表現できます。

Unfortunately, I couldn’t produce results.
(残念ながら、結果を残すことができなかった。)

achieve results
結果を残す

achieve は「達成する」「成し遂げる」などの意味を表す動詞ですが、「努力の末、達成する」というニュアンスがある表現になります。

Basically, preparation is key to achieve results.
(基本的に、結果を残すには準備が重要だよ。)

役に立った
PV404
シェア
ポスト