tomohiroさん
2024/08/01 10:00
持ちこんじゃダメだよ を英語で教えて!
飲食物は持ち込み禁止なので、「持ちこんじゃダメだよ」と言いたいです。
回答
・You cannot take it in with you
・It's forbidden to take it with you
1. You cannot take it in with you
持ち込んではいけない。
「You cannot」 は否定していて、「take it in」は持っていく、付けていくという意味になります。
他にも、以下の使えます。
You cannot bring it in with you.
それを持ち込むことはできません。
2. It's forbidden to take it with you.
持ち込むのは禁止されてる。
forbidden:禁じられる
例
It's not allowed to bring it in.
それwp持ち込むのは許可されていません
Allowed は許可されたという意味です。
「It's not allowed」は否定されているので許可されていないと意味になるのでこれも使えるでしょう。
回答
・You're not allowed to bring that in.
「持ちこんじゃダメだよ」は英語で「You're not allowed to bring that in」や「You can't bring that in here」と表現することができます。
You're not allowed to bring that in.
直訳すると「それを持ち込むことは許されていません」という意味で、持ち込みが禁止されていることを丁寧に伝える表現です。
You can't bring that in here.
こちらは「ここにはそれを持ち込むことはできません」という意味で、カジュアルでシンプルに持ち込み禁止を伝える表現です。
例文
You're not allowed to bring that in. Please leave it outside.
それを持ち込むことはできません。外に置いてください。
Sorry, you can't bring that in here.
すみません、ここにはそれを持ち込むことはできません。
Please remember, no outside items are allowed inside.
外部からの物品は持ち込み禁止ですので、ご注意ください。
これらの表現を使って、持ち込みが禁止されていることを英語で伝えることができます。
回答
・Don't bring it with you.
・You're not allowed to bring it.
1. Don't bring it with you.
持ちこんじゃダメだよ。
こちらは「持ち込む」という意味の bring ~ with someone という表現になります。
補足にある「飲食物」を併せると以下のように表現できます。
例文
Don't bring food and drinks with you.
飲食物は持ちこんじゃダメだよ。
2. You're not allowed to bring it.
持ち込むことはできません(許可されていません)。
こちらは「許可されていない」という意味の be not allowed を使った表現になります。
注意書きや貼り紙などにも使われることが多い表現ですので、見かける機会があるかもしれません。