Genichiさん
2024/08/01 10:00
あの味はひどかった を英語で教えて!
友達と一緒に食べた時のまずかった食べ物の話が出たので、「あの味はひどかった」と言いたいです。
回答
・That taste was bad.
・That taste was terrible.
・That taste was awful.
1. That taste was bad.
あの味はひどかった。
過去時制で表現をしましょう。過去形の be 動詞を用いたシンプルな表現です。
「味」は taste です。「あの」を表す代名詞と合わせて That taste になります。
味が不味いを表す「ひどい」ですが、「悪い」を表す bad を用いて表すことができます。
2. That taste was terrible.
あの味はひどかった。
「ひどい」を表す terrible を用いても「不味い」を表現できます。「悲惨な」の意味もあり、ネガティブな意味合いで幅広く使われる単語です。
3. That taste was awful.
あの味はひどかった。
awful も「ひどい」を表し、「不味い」の意味で使われます。
このように様々な言い方がありるので使い回してみてほしいですが、不味い食べ物に出会ってほしくないのが本音です。
回答
・The taste was awful.
「あの味はひどかった。」は、上記のように表せます。
taste : 味、好み、趣味、など(名詞)
動詞として「味わう」「味がする」などの意味も表せます。
awful : ひどい、嫌な、恐ろしい、など(形容詞)
例文
The taste was awful. I still remember it. I almost threw up.
あの味はひどかった。今でも覚えてるよ。吐きそうだった。
※ almost は「ほとんど」「ほぼ」などの意味を表す副詞で、almost + 過去形 で「〜しそうだった」「〜するところだった」などの意味を表せます。
※throw up(threw up は過去形)は「投げる」「放る」などの意味を表す表現ですが、「吐く」「嘔吐する」などの意味も表せます。
回答
・That tasted horrible!
「あの味はひどかった」は上記のように表現できます。
直訳すると 「あれはひどい味がした!」 となり、「あの味はひどかった!」という意味を表現できます。
That :「あれ」ここでは友人との会話の中の「食べ物」「飲み物」について指しています。
tasted:動詞 taste の過去形で「味がした」という意味です。
horrible:「ひどい」「最悪な」「不快な」というネガティブな意味です。
会話例
A:Did you like that sushi?
あの寿司、好きだった?
B:No way! That tasted horrible!
そんなわけない!ひどい味だったよ!
A:Yeah, I couldn't even finish it.
だよね、食べきれなかったよ。
No way!:「絶対に無理!」というような強い拒否の気持ちを表現します。
couldn't:could not の短縮形で「~できなかった」 という意味です。
even:「さえ」「すらも」という意味です。
参考にしてみてください。
Japan