Chisaさん
2024/08/01 10:00
料理は自分で取ってね を英語で教えて!
大皿に料理を作ってビュッフェみたいにしたので、「料理は自分で取ってね」と言いたいです。
回答
・Help yourself.
・Dig in.
「ご自由にどうぞ」「遠慮しないでね」という意味の、とてもフレンドリーな表現です。
パーティーで料理を勧めるときに「Help yourself to the pizza!(ピザ、自由に取って食べてね!)」と言ったり、友人の家で「飲み物、自由にとっていいよ」と伝える場面で使えます。相手にリラックスしてほしいという、温かい気持ちがこもった一言です。
I've made a big batch of curry, so please help yourself.
カレーをたくさん作ったので、自分で取って食べてね。
ちなみに、"Dig in." は「さあ、召し上がれ!」「遠慮しないでどんどん食べて!」といったニュアンスで使われる、とてもフレンドリーな食事の合図だよ。パーティーや親しい人との食事で、かしこまらずに「さあ、食べよう!」と場を盛り上げるのにピッタリな一言なんだ。
Help yourselves, everyone. Dig in!
さあ、みんな。遠慮しないで食べてね!
回答
・You can help yourself to dishes.
・You can help yourself to food.
You can help yourself to dishes.
料理は自分で取ってね。
help yourself to 〜 で、「〜を自分で取って食べる」「〜をセルフサービスで食べる」などの意味を表せます。また、dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。
You can help yourself to dishes. Eat a lot.
(料理は自分で取ってね。たくさん食べて。)
You can help yourself to food.
料理は自分で取ってね。
food は「食べ物」「食品」「料理」などの意味を表す名詞で、基本的には不可算名詞ですが、「〜食品」「〜料理」などのように、種類分けされたものを表す際には foods と複数形で表されることもあります。
You can help yourself to food. I can recommend this.
(料理は自分で取ってね。これがオススメだよ。)
Japan