tanabeさん
2024/08/01 10:00
話題作り を英語で教えて!
みんなと話を盛り上げてくれる友達がいるので、「彼がいると話題作りに困らない」と言いたいです。
回答
・to make small talk
・To break the ice
「世間話をする」という意味。天気や趣味など、当たり障りのない軽い会話でその場の雰囲気や人間関係を和ませる感じです。
初対面の人とエレベーターで一緒になった時や、パーティー、会議が始まる前のちょっとした沈黙を埋めたい時などにピッタリです。
With him around, I never have to worry about making small talk.
彼がいると、話題作りに困ることがありません。
ちなみに、"To break the ice" は、初対面の人同士の緊張した雰囲気や、会議の冒頭などの固い空気を「氷」に例えて、それを「壊す(break)」、つまり「場を和ませる」「緊張をほぐす」という意味で使われるよ。自己紹介やちょっとした雑談で、会話のきっかけを作る時にぴったりの表現なんだ。
He's always great at breaking the ice, so we never have to worry about conversation starters.
彼がいるといつも場が和むから、話題作りに困らないんだ。
回答
・things to talk about
・topic to talk about
things to talk about
話題作り
thing は「もの」「こと」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」という意味で使われることもあります。また、talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、「複数人で話し合う」という意味の「話す」を表す表現になります。
Thanks to him, we are never at a loss for things to talk about.
(彼がいると話題作りに困らない。)
topic to talk about
話題作り
topic は「話題」「題目」「テーマ」などの意味を表す名詞になります。
I ate the super spicy dish for the topic to talk about.
(話題作りの為に、激辛料理を食べた。)
Japan