hinamiさん
2024/08/01 10:00
参加を促す を英語で教えて!
異業種との交流が出来るので、「このイベントへの参加を促しましょう」と言いたいです。
回答
・We encourage you to join us.
・We'd love for you to be a part of it.
「ぜひご参加ください」「参加を歓迎します」という、丁寧で前向きなニュアンスです。命令ではなく、相手の意思を尊重しつつ参加を促す、柔らかい表現です。イベントやコミュニティへの勧誘など、幅広い場面で使えます。
We encourage you to join us at this event to network with professionals from various industries.
このイベントで異業種のプロフェッショナルと交流するために、ぜひご参加ください。
ちなみに、「We'd love for you to be a part of it.」は「ぜひあなたにも参加してほしいな!」という温かい誘い文句です。イベントやプロジェクトに誰かを誘う時、相手にプレッシャーを与えず「大歓迎だよ」という気持ちを伝えたい場面で使えます。
This event is a great opportunity to network with people from different industries, and we'd love for you to be a part of it.
このイベントは異業種の方々と交流できる絶好の機会ですので、ぜひご参加いただければと思います。
回答
・encourage participation
・encourage Involvement
1.encourage participation
参加を促す
「encourage~」は「~を促す、勧める」の意味があります。
「participation」は「参加」という意味です。
Let's encourage participation in this event.
このイベントへの参加を促しましょう。
2.encourage Involvement
関与を促す
「encourage~」は「~を促す、勧める」の意味があります。
「Involvement」は「何かに関与すること、または積極的に参加する」という意味です。
We should encourage involvement from everyone in the project.
プロジェクトにはみんなの参加を促しましょう。
Japan