Hirakawa

Hirakawaさん

2024/08/01 10:00

更年期症状かしら? を英語で教えて!

最近、体がよくほてるので、「更年期症状かしら?」と言いたいです。

0 445
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・I wonder if this is menopause.
・Is this the change?

「これって更年期かな?」という感じで、自分の体調不良(ほてり、気分の落ち込みなど)の原因が更年期障害かもしれない、と不確かながら推測するときの独り言や、親しい友人との会話で使えます。断定ではなく、あくまで「かも?」というニュアンスです。

I've been having so many hot flashes lately. I wonder if this is menopause.
最近、すごくほてることが多くて。これって更年期かしら。

ちなみに、「Is this the change?」は、お店で支払い後にお金を受け取った時、「これ、お釣りで合ってますか?」と確認する定番フレーズです。お釣りの額が予想と違う時や、レシートとお金を同時に渡されてどっちがお釣りか一瞬迷った時などに使えますよ。

I've been getting so many hot flashes lately. Is this the change?
最近、すごくほてることが多いの。これって更年期かしら?

sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 14:32

回答

・I wonder if it's menopause symptoms.

「更年期症状かしら?」は上記のように表現します。

例)
Recently, I often feel hot flashes. I wonder if it's menopause symptoms.
最近、よく体がほてるわ。更年期症状かしら?

更年期はmenopauseで、形容詞の形にするとmenopausalとなります。

例)
She is experiencing menopausal disorders.
彼女は更年期障害を経験しています。

I made an appointment for the menopausal outpatient clinic.
私は更年期外来の予約を取りました。

役に立った
PV445
シェア
ポスト