Taoさん
2024/08/01 10:00
駐車場がいっぱいだ を英語で教えて!
ショッピングモールに着いたときに「駐車場がいっぱいだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The parking lot is full.
・There are no spots left.
「駐車場、満車だよ!」という意味のストレートな表現です。空きスペースが一つもない状況で、看板に書いてあったり、友人や家族に「もう停められないよ」と伝える時に使えます。他に駐車場を探さなきゃ、というニュアンスですね。
Wow, the parking lot is full.
うわー、駐車場がいっぱいだ。
ちなみに、"There are no spots left." は「もう空きがないんだ」という感じです。レストランの席が満席だったり、イベントの参加枠が埋まっていたり、駐車スペースが満車だったりするときに「ごめん、もういっぱいなんだ」というニュアンスで使えますよ。
The parking lot is full. There are no spots left.
駐車場がいっぱいだ。空いている場所が一つもないよ。
回答
・Parking is full.
・Parking is packed
1. Parking is full.
駐車場がいっぱいだ。
fullは何かがいっぱいの時によく使える単語です。何かで満たされているという表現で使えるので今回の場合は駐車場が車で埋め尽くされている、という意味合いになります。
2.Parking is packed.
駐車場がいっぱいだ。
packedも「いっぱいだ。」の表現として適切です。こちらは主に場所について話す時に使われます。
Parking was packed so I had to park on the street.
駐車場がいっぱいだったから路駐してきた。
や
This restaurant is packed. We need to find somewhere else.
このレストランは満席だから他を探そう。
などと使えます。
Japan