mori

moriさん

2024/04/16 10:00

捨てるの面倒で後回ししてた を英語で教えて!

使い切った電池がいくつかあるので、「捨てるの面倒で後回ししてた」と言いたいです。

0 75
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 10:14

回答

・It was a pain to throw it away, so I kept putting it off.

「面倒」は「うんざりさせること」のニュアンスで可算名詞「pain」を使います。また「先延ばしにする」は複合動詞で「put something off」と言います。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[pain])に名詞的用法のto不定詞(to throw it away:捨てる事が)を組み合わせて構成します。

後半は接続詞(so)の後に第三文型(主語[I]+動詞[kept]+目的語の動名詞句[putting it off:先延ばしにすること])で構成します。

たとえば"It was a pain to throw it away, so I kept putting it off."とすれば「捨てるのが面倒で先延ばしにしていた」の意味になります。

役に立った
PV75
シェア
ポスト