Kanai mihoさん
2024/04/16 10:00
面倒でも人間関係が必要よ を英語で教えて!
人は一人では生きていけないので、「面倒でも人間関係が必要よ」と言いたいです。
0
65
回答
・You need relationships, even though they're messy.
英語で「面倒でも人間関係は必要です。」と言いたい場合は、「You need relationships, even though they're messy.」と表現できます。
「relationships」=「人間関係」
「even though」=(確かに〜だが、〜するけれども)
「messy」は、スラングで「人間関係や状況が複雑で混乱している」ことを意味します。友人のトラブルや恋愛関係のもつれなど、解決が難しい問題を指すことができます。
<例文>
Relationships are supposed to be messy.
(人間関係は厄介なものであるはずだ。)
ご参考になれば幸いです。
役に立った0
PV65