kimoto

kimotoさん

2024/04/16 10:00

人間関係が希薄になりました を英語で教えて!

核家族化が進み、お隣さんが誰なのかもしらない人が増えているので、「人間関係が希薄になりました」と言いたいです。

0 96
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/16 13:13

回答

・Human relationships are weak.
・Modern human relationships are not very deep ties.

1. Human relationships are weak.
人間関係が希薄になった。

relationshipの意味は〜の関係です。
弱いという意味のweak 以外にも、貧しい/不十分/かわいそうという意味をもつpoorも使えます。

また一言で薄い人間関係について述べるとき、superficial relationship と表現します。 superficial は表面上の、軽薄な、中身のないいう意味です。

2. Modern human relationships are not very deep ties.
現代の人間関係はそれほど深いつながりではない。

ties はネクタイ、絆という意味です。
not very deep ties は訳すると「あまり深い絆(関係)ではない」=「関係が希薄だ」という意味で使えます。

役に立った
PV96
シェア
ポスト