Kimiko

Kimikoさん

2024/04/16 10:00

今日は疲れてるから後回し を英語で教えて!

散らかっている部屋に帰って来て、疲れているので、「今日は疲れてるから後回し」と言いたいです。

0 77
Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 23:08

回答

・I'm worn out so I'll do it later.
・I'm too exhausted to deal with this.

1. I'm worn out so I'll do it later.
今日は疲れてるから後回し。

疲れ切っている状態を「worn out」と表現できます。
worn outは、人だけでなく使いすぎて擦り切れた物にも用いることができる、便利な形容詞です。
そして、worn outだから「I'll do it later(後でやる)」と言っています。

2. I'm too exhausted to deal with this.
今日は疲れてるから後回し。

片付けもできないほどに疲れているということで「too exhausted(疲れ果てている)」という表現にしました。exhaustedのみで「クタクタである」という意味になりますが、さらにtooをつけることでどれだけ疲弊しているかが伝わりやすくなりますよ。
そして「I'm too exhauted to 〇〇」で「〇〇をするには疲れすぎている(ので、やらない)」という文章にすることができます。
片付けは「やらなければいけないこと」と仮定して「to deal with this(部屋の片づけを対応する)」というタスクのようなニュアンスを出してみました。

役に立った
PV77
シェア
ポスト