Rihannaさん
2025/06/10 10:00
水周りの掃除を後回しにしがち を英語で教えて!
お風呂やシンクのヌメリと向き合いたくない時に「水周りの掃除を後回しにしがち」と英語で言いたいです。
回答
・I tend to put off cleaning the bathroom and kitchen.
「水周りの掃除を後回しにしがち」は上記のように表現します。
tend to は「〜しがちである、〜する傾向がある」という意味で、put off は「後回しにする、延期する」という意味です。今回は水回りを bathroom and kitchen 「お風呂場とキッチン」と表しましたが、wet areas(水周り)という表現も使えます。
例文
A: Your bathroom looks really clean!
お風呂場、とてもきれいですね!
B: Thanks! I tend to put off cleaning the bathroom and kitchen, but I finally did it.
ありがとう!水周りの掃除を後回しにしがちなんだけど、やっと掃除したんだ。
※I finally did it は「やっと(掃除を)やった」という意味です。
ちなみに「後回しにする」の他の表現として、
delay(遅らせる)
procrastinate(先延ばしにする)
などもあります。
参考にしてみてください。
Japan