Rihanna

Rihannaさん

2025/06/10 10:00

水周りの掃除を後回しにしがち を英語で教えて!

お風呂やシンクのヌメリと向き合いたくない時に「水周りの掃除を後回しにしがち」と英語で言いたいです。

0 156
Yuichi_T

Yuichi_Tさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 13:34

回答

・I tend to put off cleaning the bathroom and kitchen.

「水周りの掃除を後回しにしがち」は上記のように表現します。

tend to は「〜しがちである、〜する傾向がある」という意味で、put off は「後回しにする、延期する」という意味です。今回は水回りを bathroom and kitchen 「お風呂場とキッチン」と表しましたが、wet areas(水周り)という表現も使えます。

例文
A: Your bathroom looks really clean!
お風呂場、とてもきれいですね!
B: Thanks! I tend to put off cleaning the bathroom and kitchen, but I finally did it.
ありがとう!水周りの掃除を後回しにしがちなんだけど、やっと掃除したんだ。
※I finally did it は「やっと(掃除を)やった」という意味です。

ちなみに「後回しにする」の他の表現として、
delay(遅らせる)
procrastinate(先延ばしにする)
などもあります。

参考にしてみてください。

役に立った
PV156
シェア
ポスト