プロフィール

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 133

I'm going to eat a meal that is good for digestion. 消化にいい食事をとろうと思います。 この"I'm going to"は「〜するつもりです」という意味で、"eat a meal"は「食事を食べる」という意味です。 that以下でmealについての説明をしていて、 "that is good for digestion"は「消化にいい」と訳せます。 例文 It's important to eat foods that are good for digestion after a heavy meal. 重い食事の後には消化に良い食べ物を食べることが重要です。 I have a sensitive stomach, so I always try to choose meals that are good for digestion. 胃が敏感なので、消化に良い食事を選ぶようにしています。 sensitive:敏感な stomach:胃 参考になれば幸いです。

続きを読む

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 287

回答内容に入らないのでこちらに記載します。 Urgent measures are necessary to address the issue of declining birth rates and an aging population. 少子高齢化への早急な対応が必要だ。 "Urgent"は「早急な」という意味で、 "measures"は「対策」という意味です。 "necessary"は「必要とされる」という意味になり、 "address"は「取り組む」"issue"は「問題」となります。 "decline"「減少する」という動詞と"birth rates"「出生率」という名詞で"declining birth rates"は直訳すると「出生率の減少」となります。 "aging"は名詞で「高齢化」" population"「人口」という意味になるため"an aging population"は「高齢化人口」という意味です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 395

My salary is too low this month due to stagnant sales. 今月の給料が少なすぎる。 "salary"は「給料」、"too low"は「あまりにも低すぎる」という意味で、"this month"は「今月」という意味です。"stagnant"は「停滞した」という形容詞で、"sales"は「売り上げ」という意味です。"due to"は「〜のために(原因)、〜が原因で、〜のせいで」といった意味になります。 例文 Due to the lack of growth in sales, my salary is significantly lower this month. 売り上げの伸び悩みのため、今月の給料はかなり低いです。 the lack of growth:直訳すると「成長の欠如」 growth:伸び、成長 in sales:「営業において」 significantly:大いに、著しく、顕著に 参考になれば幸いです。

続きを読む

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 256

You didn't put enough hot water. お湯少ないでしょ。(直訳:あなたお湯十分入れていないでしょ。) "put"は「入れる」という意味の表現で、ここでは「注ぐ」ことを意味します。 "enough"は「十分な」という意味です。 例文 You didn't put enough hot water in the cup ramen. It's not cooked properly. カップラーメンに十分なお湯を入れなかったね。ちゃんと調理されていませんよ。 properly:適切に She complained that her roommate didn't put enough hot water in the bath tub. 彼女はルームメイトが風呂に十分なお湯を入れていないと不満を言っていた。 complain:不満を言う 参考になれば幸いです。

続きを読む

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 175

1. Just a moment. 少し待ってて。 この"just"は「ちょうど」という意味で、待つ時間が短いことを強調しています。"wait"は「待つ」という動詞で、"a moment"は「ひととき」「少しの間」という意味です。 "moment"部分を"second"や"minute"に変えても同様の意味で使うことができます。 例文 Just a moment, I'll be right back. 少し待ってて、すぐ戻ってくるよ。 2. Wait a moment. 少し待ってて! こちらは1のフレーズよりもより迫った状況で使うことが多いです。 例えば、もう行かなくてはいけない時間で相手を呼び止めて最後に何か伝えることがある場合や、時間がない中でし忘れた事があり相手を待たせる場合など、です。こちらも "moment"部分を"second"や"minute"に変えても同じ意味で使うことができます。 例文 Wait a moment! I need to grab something from my desk! ちょっと待って!デスクから何か取らないといけないんです! 参考になれば幸いです。

続きを読む