プロフィール

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 0

I was invited out of the blue and had to go all of a sudden! 急に誘われた、急に行く事になった! ここでは、「急に誘われた」という意味を表す表現と、「急いで行くことになった」という意味を表す表現を使っています。"out of the blue"は「突然」という意味で、"all of a sudden"は「急に」という意味です。 "out of the blue"は"unexpectedly"「予期せずに」や"suddenly"「突然に」にも置き換える事ができます。 例文 She called me out of the blue and said there's an emergency, so I had to go all of a sudden! 彼女から突然電話があり、緊急事態があると言われて、急に行くことになった!) emergency:緊急事態 参考になれば幸いです。

続きを読む

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 125

1. He stormed out in anger. 怒り散らして出て行った。 "storm out"は、「怒って外へ出る」という意味です。"in anger"は、「怒りの中で」という意味で、"anger"は「怒り」を表します。 例文 My boss was so angry that he stormed out of the office. 上司はとても怒ってオフィスを怒り散らして出て行った。 She had a heated argument with her boyfriend and then stormed out of the room. 彼女は彼氏と激しい口論をし、それから部屋から怒り散らして出て行った。 参考になれば幸いです。

続きを読む

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 133

1. You're so thin, you've lost all your flesh. 痩せて肉がなくなってるよ。 "thin"は「細い」という形容詞で、ここでは「痩せている」という意味で使われます。"lost"は「なくなる」という意味で、"flesh"は「肉」という意味です。 例文 Look at her, she's so thin, she's lost all her flesh. 彼女を見て、痩せて肉がなくなってるでしょう? He lost so much weight that he looks like he's lost all his flesh. 彼は体重をかなり減らしたので、肉がなくなっているように見えます。 参考になれば幸いです。

続きを読む

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 171

1. You could see how bony I was. 骨がごつごつしているのが見てわかるくらいだった。 "bony"は「骨のある」という形容詞で、ここでは「骨に覆われている」という意味で使われています。"You could see"は、「見ることができる」という意味です。 例文 People could see how bony he was through his thin clothes. 彼の薄着から彼の骨っぽさが見て取れた。 Her face was so gaunt that you could see how bony she was. 彼女の顔はとてもやせていて、どれだけ骨っぽいかが分かる。 参考になれば幸いです。

続きを読む

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 130

1. You're good at pretending to be fine, aren't you? 平気なように振舞うのがあなたよね。 解説 "good at"は「上手である」という意味で、"pretending"は「ふりをする」という意味です。"to be fine"は「平気である」という意味で、"aren't you"は疑問形の形容詞句です。 例文 You're good at pretending to be fine, aren't you? It's okay to show your emotions sometimes. あなたは上手に平気を装っているんですね。時々は感情を出してもいいんですよ。 He's good at pretending to be fine, aren't we all? Sometimes it's easier to smile than to explain what's really going on. 彼は上手に平気を装っているんだ。本当のことを説明するよりも笑顔を作る方が簡単なこともあるから。 参考になれば幸いです。

続きを読む