プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はYUUです。

学習を始めた年齢は遅かったですが、始めるのに年齢は関係ないと思っています。
実際、私は英語を学ぶことで人生が変わり様々な方とのコミュニケーションから得られることはたくさんあります。

英語を学ぶことのハードルは思っているより高くない!と思ってもらえるよう、英語を楽しみながら習得する方法や知識を共有できればと思っています。

一緒に英語学習を楽しみましょう。

0 370
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「(車の)年式」とは「その車が製造された年代、または国内で初めて登録された年」です。 modelには「(車の)~型」という意味がありますので、yearと併せて表現できます。 例文 Could you please tell me the model year of this car? この車の年式を教えて頂けますか? 質問の場面では中古車ディーラーでの店員さんとの会話ですので、丁寧な質問に使うCould you please~の表現を使いました。 また、「中古車ディーラー」は「中古車」という意味のused carと、「ディーラー」は日本語と同じdealerで表現できます。一緒に覚えておくと便利ですので参考にしてみてください。 例文 Did you go to a used car dealer to look for a car from the 2015 model year? 2015年モデルの車を探しに中古車ディーラーに行ったのですか?

続きを読む

0 180
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

質問では学校の場面ですので「年頃」を「(一人前になりきらない)年頃」「思春期」という意味の上記で表現しました。 「陰口を言う」は backbitingで表現できますので以下のようになります。 例文 Even if you're at the awkward age, you must stop backbiting . あなたが年頃であっても、陰口を言うのはやめなさい。 I understand you are at the awkward age, but you must stop being mean. あなたが年頃なのはわかっていますが、意地悪するのはやめるべきです。 質問文にある「仕方がない」を表すには、there is no useなどいくつの表現があります。 ただ質問の場面と前後の文から、「年頃だから仕方ないけど=年頃なのはわかるけど、年頃だったとしても」という表現を使ってみました。

続きを読む

0 259
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「熱帯の」という意味のtropicalにfishを併せて表現できます。 質問文にある「飼う」はownまたはhaveで表現できますが、意味に大きな差はないのでどちらを使っても良いでしょう。 例文 I want to own this tropical fish. この熱帯魚を飼いたい。 ちなみに熱帯魚や他の魚(ペット)の名前をいくつか挙げておきます。 一緒に覚えておくと便利ですので参考にしてみてください。 clownfish クマノミ angelfish エンゼルフィッシュ guppy グッピー Japanese killifish/medaka メダカ carp/Koi 鯉 goldfish 金魚

続きを読む

0 310
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「熱狂的」という意味のenthusiasticと、「応援団」という意味のsupport groupで上記のように表現できます。 例文 This soccer team has such an enthusiastic support group! このサッカーチームにはこんなに熱狂的な応援団がついているんだね。 質問文にある「こんなに」という表現はsuchを使いました。 suchは形容詞として使われる際に「こんなに」「これほど」という意味を持ち、文章の初めに置くと感嘆文(感動を表したい時などに使う表現)のような使い方ができます。 質問文の日本語とは異なりますが、suchを使って以下のようにも表現できますので参考にしてみてください。 例文 Such an enthusiastic support group! That’s impressive。 なんて熱狂的な応援団なの!印象的ですね。

続きを読む

0 285
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

warmは気候や温度が「暖かい」という意味の形容詞ですが、「(体が)ほてる」「(体が)熱くなる」という意味もあります。 そのためbeと併せて「熱をもつ」という意味で広く使われている表現になります。 例文 This part of my body is warm and painful. 体のこの部分が熱をもって痛いです。 ちなみに「熱をもつ」と伝えたい場面で、「熱」という意味のfeverを使いたくなる方も少なくないでしょう。 feverは馴染みのある表現ですが、体温が上がった際の「発熱」の意味で使われる表現です。 この質問の場面のように、体の一部に「熱をもつ」と表現したい時にはwarmが適しているでしょう。

続きを読む