プロフィール

Nat85
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はNat85です。過去にアメリカでの留学経験があり、その期間は私の英語力と世界観にとって非常に重要でした。異文化の中での学びは、言語能力だけでなく、国際感覚をも育ててくれました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を持っており、これは私が英語教育において専門的な知識とスキルを持つことを証明しています。この資格は、留学経験と組み合わせて、私の教育方法に深みを与えています。
また、私はオンライン英会話を効果的に利用しています。オンライン英会話は、忙しい日常の中でも英語学習を続けることができる優れた手段です。リアルタイムでネイティブスピーカーと交流できるため、実際の会話練習に非常に有効です。さらに、多様なトピックに触れることで、幅広い語彙と表現力を身に付けることができます。
一緒に学び、英語でのコミュニケーション能力を向上させましょう!

I ran from the supermarket and jumped in a car. スーパーマーケットから走って車に飛び込みました。 ただ「車に乗る」というのであれば、get in a carと言いますが、ご質問のように少し勢いがあるイメージですと、Jump in a carの方が意味としては伝わりやすいです。 例えば子連れで車で出かける時、子供を車に乗るのを促すのに大人が Jump in! (車に)乗って! と言いますが、早く乗って!というニュアンスで使われます。 例文 It was thunderstorming when I came out from the supermarket, so I ran and jumped in my car. 私がスーパーマーケットから出た時、ものすごい雷雨だったので、走って車に飛び乗りました。 thunderstormは日本語で嵐のような雷雨のことを指します。 ですので、thunderstormというだけで、ものすごい雨と雷ということが言い表せられます。

Would you like me to〜で、私に〜して欲しいですか?、〜しましょうかという意味になります。 相手が道端でたまたま遭遇したおばあちゃんとのことなので、Would you likeを使って、丁寧な言い方にします。 お友達同士や、親しい間柄であれば、Do you want me to 〜でも大丈夫です。 Would you like me to carry your bag? あなたのカバンを持ちましょうか?(運びましょうか?) 補足ですが、もし今にもおばあちゃんが何か落としそうになっていたり、よたよた重たそうに運んでいたら、咄嗟に手が出ると思います。そんな時は、 Let me help you. 手伝わせてください。 とさらっと短く言って助けてあげるのが自然です。

(I'm)Sorry for complaining. 愚痴ばっか言ってごめんね。 complainは、不平不満を言うことです。 Sorry for に続くのは、名詞もしくは動名詞ですので、complainingとなります。 complainという言葉は、お店に苦情を入れる時にも使います。 日本語ではよくクレームと言いますが、元の単語claimには、主張するといった意味があり、苦情を入れる際には言わないので注意が必要です。 (I'm)Sorry for whining. グチグチ言っててごめんね。 もう一つ、whiningという言葉ですが、こちらはめそめそすすり泣くことや、ぐだぐだ愚痴を言うこと、子供が駄々をこねる時などに使われる言葉です。

1. Good luck on your job hunting! 就職活動、頑張って! 就職活動のことを、job hunting、job searchingと言います。 Good luckには、頑張って!幸運を!などといった意味があります。 2. I wish you all the best! 全てうまく行きますように! このフレーズは、ご質問の場合だけでなく、手紙の最後の一言や、この先しばらく会わなくなる人に対しての別れの際にもよく使われます。 また、I wish youを省略して、All the best!と言うこともありますが、こちらはよりカジュアルな言い方で、意味としては同じです。

「数滴たらす」という表現であれば、ポタポタたれる様子を表すdropがぴったりの言葉です。 「美味しい」は英語で、deliciousやtasty、yummyなどといった言葉を使います。tastyやyummyは、deliciousに比べてカジュアルな印象の言葉です。 例文 To be honest, this meal is bland in taste to me.* I think a few drops of soy sauce would make it more delicious. 正直に言うと、このごはん私には味が薄いかな。お醤油を数滴たらしたらもっと美味しくなると思う。 *to meは「私にとっては」という意味で、他の人はそうではないかも知れないという意味を含むので、少し言い方が柔らかく聞こえます。