プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrickjm0811です。私は以前、アメリカ合衆国で留学し、その経験は私の人生と英語能力に大きな影響を与えました。現在は日本に戻っています。

留学中には、多文化環境での生活を通じて、英語がグローバルなコミュニケーションにおいて不可欠であることを学びました。この経験は、私の世界観を広げ、異文化間の理解を深めました。

私はTOEFLの資格を保有しており、これは私の英語の聞く力、読む力、話す力、書く力のバランスの取れた運用能力を示しています。留学経験とTOEFLの資格は、私が英語教育において効果的なアプローチを持つことに貢献しています。

日本に戻ってから感じることは、英語の知識が国際的な視野を持ち、異なる文化を理解し、幅広いコミュニケーション能力を持つことの重要性です。私は、皆さんが英語を通じて新しい世界を発見し、自己表現の幅を広げるお手伝いをしたいと思っています。一緒に英語を学び、グローバルなスキルを身に付けましょう!

0 483
rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「~の始まり」というフレーズは、英語でthe beginning of~ やthe start of~と表現されます。 the beginning of は直訳すると「~の始まり」という意味で、ある期間や出来事の開始点を指します。 「the start of」も「~の開始」という意味で、似たような用途で使用され、ある活動やプロセスが開始する時点を示します。 例文: The beginning of the incident marked a significant change. 事件の始まりは重要な変化の兆しでした。 The start of the new era. 新しい時代の始まり。 The beginning of the day. 一日の始まり。

続きを読む

0 330
rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「声が明るい」という日本語のフレーズは、英語で「to have a cheerful voice」や「to sound cheerful」と表現されます。 「to have a cheerful voice」は直訳すると「明るい声を持っている」という意味で、話す人の声が元気でポジティブな印象を与えることを指します。 「to sound cheerful」は「明るく聞こえる」という意味で、話す人の声が聞き手に明るく元気な感じを与えることを示します。 例文: Her voice sounded cheerful that I knew she had gotten over it. 声が明るかったので、吹っ切れたのだと分かった。 She have a cheerful voice. 彼女は明るい声がある。

続きを読む

0 141
rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ヒットの連発」という日本語のフレーズは、英語で「a series of hits」や「hit after hit」と表現されます。 「a series of hits」は直訳すると「ヒットの一連」という意味で、連続する成功や良い成果を指します。 「hit after hit」は「次々とヒットする」という意味で、一つの成功に続いて別の成功が起こる状況を表します。 この表現は、特にスポーツの試合で連続得点を挙げる、音楽で連続してヒット曲を出す、ビジネスで続けざまに成功する製品を発表するなどの状況で使用されます。 例文: We won by a landslide with hit after hit. ヒットの連発で圧勝した。

続きを読む

0 213
rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「物価に連動する」という日本語のフレーズは、英語で「to be linked to the cost of living」や「to be tied to inflation」と表現されます。 「to be linked to」は「~に連動する」という意味で、ここでは物価や生活コストの変動に応じて他の価値が変わることを指します。 「the cost of living」は「生活費」という意味で、日常生活に必要な費用のことを指し、この文脈では物価の指標の一つとして用いられます。 また、「to be tied to inflation」は「インフレーションに結びついている」という意味で、物価上昇率によって給与などが変動することを示します。 例文: The salary is linked to the cost of living. 給料が物価に連動するからです。

続きを読む

0 232
rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「温度を低くする」という日本語のフレーズは、英語で「to lower the temperature」や「to turn down the temperature」と表現されます。 「to lower」は「下げる」という意味の動詞で、ここでは温度を下げる行動を指します。 「the temperature」は「温度」という意味で、温度調整の対象を示します。 また、「to turn down」は「減らす」という意味で、特にダイヤルやスイッチを使って温度設定を下げる場合に使われる表現です。 例文: I turned down the air conditioner to lower the temperature. エアコンの温度を低くしました。

続きを読む