Kayoさん
2023/11/21 10:00
声が明るい を英語で教えて!
友達が失恋して落ち込んでいたが、元気そうだったので、「声が明るかったので、吹っ切れたのだと分かった」と言いたいです。
回答
・Have a bright voice
・Have a cheerful voice.
・Have a sunny voice.
I could tell you've moved on because you had such a bright voice.
声が明るかったので、吹っ切れたのだと分かったよ。
「Have a bright voice」は、「明るい声を持っている」という意味です。声が元気で、明るさや活力を感じさせることを指します。ラジオパーソナリティ、アナウンサー、声優などが、リスナーにポジティブな印象を与えるためにこのような声を使うことがあります。また、子どもや友人に話しかけるときなど、相手を元気づけたいときにも使えます。
I could tell you've moved on because you have a cheerful voice.
君の声が明るかったから、吹っ切れたんだって分かったよ。
I could tell you've moved on because you have such a sunny voice today.
今日は声が明るかったから、君が立ち直ったことが分かったよ。
Have a cheerful voiceは、その声が楽しそうで、ポジティブなエネルギーを感じさせることを意味します。一方、Have a sunny voiceはより具体的な表現で、その声が明るく、暖かさや愛情、親しみやすさを感じさせることを意味します。日常的には、特定の人の声質や話し方を形容するのに使われます。例えば、ラジオDJやテレビの司会者、カスタマーサービスのスタッフなどがこれらの表現で形容されることがあります。
回答
・To have a cheerful voice
・To sound cheerful
「声が明るい」という日本語のフレーズは、英語で「to have a cheerful voice」や「to sound cheerful」と表現されます。
「to have a cheerful voice」は直訳すると「明るい声を持っている」という意味で、話す人の声が元気でポジティブな印象を与えることを指します。
「to sound cheerful」は「明るく聞こえる」という意味で、話す人の声が聞き手に明るく元気な感じを与えることを示します。
例文:
Her voice sounded cheerful that I knew she had gotten over it.
声が明るかったので、吹っ切れたのだと分かった。
She have a cheerful voice.
彼女は明るい声がある。