Ayahaさん
2023/08/28 11:00
空が明るい を英語で教えて!
公園で友達に「もう8時なのにまだ空が明るいね」と言いたいです、
回答
・The sky is bright.
・The sky is lit up.
・The sky is aglow.
It's already 8 o'clock but the sky is still bright, isn't it?
「もう8時なのにまだ空が明るいね。」
「The sky is bright」は「空が明るい」という直訳になります。この表現は日中の晴れ渡った日や、月明かりや星が多い夜など、空が明るく照らされている状況を表すのに使われます。また、比喩的には、物事が順調で明るい見通しの状況を示すこともあります。
The sky is lit up even though it's already 8 o'clock.
「もう8時なのにまだ空が明るいね。」
It's already 8 o'clock, yet the sky is still aglow.
もう8時なのに、まだ空が明るいね。
The sky is lit upは一般的に強い光源(花火、ライトショーなど)によって空が明るくなる状況を指します。一方、The sky is aglowはより自然な光源(夕焼け、日の出など)によって空が輝く状況を指すことが多いです。Aglowは美的な鑑賞の視点から使われることが多く、詩的な表現とも言えます。
回答
・sky is bright
・air is bright
「空が明るい」は英語では sky is bright や air is bright などで表現することができます。
It's already 8 o'clock, but the sky is still bright. It's summer.
(もう8時なのにまだ空が明るいね。夏だね。)
In this country, the air is basically bright even at this time of day.
(この国では基本的にこの時間帯でも空は明るいんです。)
※ちなみに air を使ったバスケ用語で air ball と言うとゴールリングに当たらずに外れたシュートのことを指します。
ご参考にしていただければ幸いです。