Hideakiさん
2024/04/16 10:00
空が明るくなってきた を英語で教えて!
キャンプに来た時に「空が明るくなってきた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The sky is getting lighter.
・It's getting light out.
「空がだんだん明るくなってきたね」という自然な変化を表す表現です。
夜明け前に朝日が昇り始めるときや、雨上がりに雲の切れ間から光が差し込んできたときなど、空が徐々に明るくなる状況で使えます。希望や新しい一日の始まりを感じさせる、ポジティブで少し詩的なニュアンスがあります。
Look, the sky is getting lighter. It's almost morning.
ほら、空が明るくなってきたよ。もうすぐ朝だね。
ちなみに、「It's getting light out.」は「外が明るくなってきたね」という意味で、夜が明けて朝が近づいている様子を表すよ。徹夜で作業や勉強をしていた時、友達と朝まで語り明かした時なんかに「あ、もうこんな時間か」というニュアンスで使える便利な一言なんだ。
Look, it's getting light out. Time to make some coffee.
見て、空が明るくなってきたよ。コーヒーを淹れる時間だね。
回答
・The sky is brightening.
・The sky has gotten bright.
The sky is brightening.
空が明るくなってきた。
sky は「空」「天」などの意味を表す名詞ですが、「気候」という意味で使われることもあります。また、brighten は「明るくなる」「明るくする」などの意味を表す動詞ですが、「魅力的にする」という意味で使われることもあります。
The sky is brightening. It's time to have breakfast.
(空が明るくなってきた。そろそろ朝ごはんを食べよう。)
The sky has gotten bright.
空が明るくなってきた。
have gotten 〜 で「〜になってきた」という意味を表せます。また、bright は「明るい」「輝いている」という意味を表す形容詞です。
The sky has gotten bright. It's time to go out.
(空が明るくなってきた。そろそろ出掛けよう。)
Japan