プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はKumakです。イギリスでの留学経験があり、その時期は私の人生と英語教育への情熱にとって、非常に形成的なものでした。

留学中には、多文化環境での生活を通じて、英語が国際コミュニケーションにおいて果たす役割の大きさを実感しました。異なる文化背景を持つ人々との交流は、私の英語運用能力を高めると共に、英語教育に対する視野を広げました。

私はCELTAの資格を持っています。この資格は、英語教育における私の専門知識と熱意を証明するもので、教育方法に大きな自信を与えてくれています。

英語教育への情熱は、生徒一人ひとりが英語を通じて自身の可能性を最大限に引き出せるよう、刺激的で効果的な指導を行うことから来ています。私は、皆さんが英語を学び、国際的な視野を広げ、自己表現の幅を広げることをサポートすることに情熱を注いでいます。一緒に学び、成長しましょう!

0 228
kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

株価大暴落は英語で「stuck market crush」または「stuck price crush」といいます。 直訳すると、”株式市場の粉砕”で、市場に大打撃が起こったことがイメージできます。 例) Previous stock market occurred suddenly. 過去の株価大暴落は突然起きた。 補足説明として、「過去の」はpreviousやpastで表します。違いは以下のようにあります。 Previous → 特定のイベント、時点を指す Past → 広い範囲の時間を指す 例)what did you learn in previous lesson? 前の授業で何を学びましたか? そして、「突然起きた」は「occurred suddenly 」や「happened suddenly 」と表せます。 例)The earthquakes occurred suddenly. 地震が急に起きた。

続きを読む

0 192
kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「教官」は英語でinstructorです。 例) My father works for a driving school as an instructor. 父は自動車教習所の教官をしています。 補足説明 上記の例文は次のように言い換えることもできます。 My father is an instructor at the driving school. 私の父は自動車教習所で教官をしています。 どちらの回答も同じ意味を持っています。 違いはというと、なにを「強調」したいかによって違いが出てきます。 回答内容1  「自動車教習所で働いている」ことを強調したければ、 My father works for a driving school. 教習所で働いています。 と先に主張したのち、その後ろに「教官として」の意味で、 as an instructor 教官として をつけます。 回答内容2 「教官である」ことを強調したければ、 My father is an instructor. 父は教官です。 の後に、「自動車教習所で」の意味で at the driving school 自動車教習所で をつけます。 ちなみに、teacher と instructor の違いは下記のようにあります。 Teacher → 教育学校にいる指導者、先生 Instructor → スキルや技術、実技を教える人

続きを読む

0 98
kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

雀荘は日本語独自の表現なのでそのまま伝えます。 「雀荘」→Jong-sou 例) The Jong-sou (which) I would often go has still been there. あの頃通った雀荘がまだあそこにあった。 もし、「Jong-souって何?」と聞かれたら、 The place to play Mah-jong 麻雀をする場所です。 と答えることもできます。 補足説明として「よく通った」はI would often goで表します。 また、関係代名詞(名詞を修飾するもの)と組み合わせて The Jong-sou which I would よく通っていた雀荘 と表現できます。which の後に文節があれば which は省略可です。 ”そこにある”は「be there」 “まだ”は副詞の「still」 ※副詞stillは動詞の前にきます。

続きを読む

0 228
kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

回答内容1 完成した瞬間 (過去) から目の前に運ばれ、食べる (現在) までの間に徐々に冷めていく状態であればget coldを使います。 回答内容2 冷たいまま運ばれてきた、というニュアンスを強くするなら”運ぶ、提供する”の意味を持つ「serve」の動詞を使います。 補足説明として、過去から現在にいたる表現なので、どちらも用いる文法は現在完了形です。 例)「The dish has served cold.」 「This has served cold.」 (実際には、現在完了形ではなく過去形で伝えても問題なく伝わります。文法上では現在完了形が正しいです。) また、“すいません”と人を呼び止めるときは、 「Excuse me.」 を一般的に使います。 例) Excuse me, where is the bathroom? すみません、トイレはどこですか?

続きを読む

0 201
kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

回答内容1 「買えたなんてラッキーだ」を直訳すると、 I’m lucky to be able to get 〇〇(ゲットしたもの). ※to be able to 〜することができる と表すことができます。 回答内容2 シチュエーション中でカジュアルに表現をする場合は、 (売れ切れたのを見て、または感じて、) Lucky me. ツイてるわ。 と表現できます。「運がいい」の意味をもつLuckyがつき、「わたしってツイてる、ラッキーだわ」の意味になります。 例) I saw a Justin Beaber today. I'm in luck! 今日ジャスティンビーバーに会ったんだ。僕ってツイてる! 補足説明として、違う表現でLucky meとも言い表すことができ、これは皮肉を言いたいときにも使えます。 例) A: I wish you could go to the beach with us. But, you have to join an internship, right? 一緒にビーチ行けたらよかったのにね。でも、君はインターンシップに参加しなきゃいけないもんね。 B: Yes, lucky me. うん、ツイてるわぁ、(皮肉ぽく)

続きを読む