sayuriさん
2023/11/14 10:00
雀荘 を英語で教えて!
学生時代に過ごした街へ出張で来たので、「あの頃通った雀荘がまだあったよ。」と言いたいです。
回答
・Mahjong parlor
・Mahjong house
・Mahjong club
The mahjong parlor I used to frequent during my student days is still there.
学生時代によく行っていた麻雀パーラーがまだあったよ。
「Mahjong parlor(麻雀店)」は、麻雀をプレイするための専用の施設や店舗を指します。個室やオープンスペースがあり、友人や知人と麻雀を楽しむ場所として利用されます。また、競技麻雀を行う場所としても使用されます。誰でも利用でき、初心者から上級者まで幅広い人々が訪れます。一部の麻雀店では、飲食物の提供やアルコールの販売も行っていることがあります。利用料金は、時間料金や卓費として支払われます。
The Mahjong house I used to go to back in my student days is still there.
「学生時代によく行った雀荘がまだあったよ。」
The mahjong club I used to frequent when I was a student is still there.
学生時代によく通った麻雀クラブがまだあったよ。
Mahjong houseとMahjong clubはどちらも麻雀をプレイするための場所を指しますが、使い方には少し違いがあります。Mahjong houseは一般的に、ビジネスとして運営されている麻雀専門の施設を指します。一方、Mahjong clubはより社交的な文脈で使われ、同じ趣味を持つ人々が集まり、麻雀をプレイするためのクラブや団体を指すことが多いです。したがって、その使い分けは主に場所が商業的なのか、それとも社交的なのかという文脈に依存します。
回答
・Jong-sou
雀荘は日本語独自の表現なのでそのまま伝えます。
「雀荘」→Jong-sou
例) The Jong-sou (which) I would often go has still been there.
あの頃通った雀荘がまだあそこにあった。
もし、「Jong-souって何?」と聞かれたら、
The place to play Mah-jong
麻雀をする場所です。
と答えることもできます。
補足説明として「よく通った」はI would often goで表します。
また、関係代名詞(名詞を修飾するもの)と組み合わせて
The Jong-sou which I would
よく通っていた雀荘
と表現できます。which の後に文節があれば which は省略可です。
”そこにある”は「be there」
“まだ”は副詞の「still」
※副詞stillは動詞の前にきます。