プロフィール
Mary
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、Maryと呼んでください。留学経験があり、それは私の英語能力にとって非常に価値あるものでした。異文化の中で学ぶことは、言語を超えた理解と感覚を養うのに役立ちました。
私はIELTSの資格を保有しており、これは私の英語運用能力の高さを示しています。留学と合わせて、この資格は私が英語を教える際のアプローチに大きな自信を与えてくれました。
また、私は様々な国を旅行しており、これらの経験は英語を使って異なる文化や人々と触れ合う重要性を教えてくれました。旅行を通じて得られた豊かな体験は、私の教育スタイルに深い影響を与えています。
私は、皆さんが英語を学びながら世界を探検し、異文化との出会いを楽しむ手助けをしたいと思っています。一緒に旅をし、学び、成長していきましょう!
She loves for married man/women. 「彼女は横恋慕している。」 love for married man/women:「横恋慕する」 横恋慕とは恋人や夫、妻がいる人に対して恋心を抱く状況を指します。 気持ちを伝えたり、実際に行動に移す場合もあれば、そうでないこともあります。 インターネットや辞書で調べると普段聞き馴染みがない様々な単語が出てきますが、意味を踏まえるとこのような簡単な表現でも十分です。 英語全般的に言えることは、会話の中で単語を思い出せなかったり、 難しい単語を使おうとしなくても、このように簡単な表現で伝えることで 意思疎通しやすくなります。
①Let's take equal shares if we can succeed. 「成功したら山分けだね。」 take equal shares: 山分けする この”share”は名詞で「取り分」という意味があります。 みんなで平等に分けるといったニュアンスで、この表現が使えます。 ②Share them equally if we can succeed. 「成功したら山分けだね。」 前者よりもだいぶカジュアルなイメージです。 もし使うとするなら、 Share them equally!「山分けしよう!」 くらいの雰囲気が良いでしょう。 ※ここのthemは大量の何かがあると仮定して複数形にしています。大体が複数形で使われます。
We can hear the echo in the mountain. 「やまびこが聞こえる」 echo: 「反響、こだま、残響」 日本ではやまびこをする際には、よくヤッホーと叫びますが 海外でもやまびこという行為は存在しており、"hello"や"yo-ho"と大声を出すのです。 一見、yo-hoからヤッホーが由来しているように考えられますが、 実はドイツ語の掛け声の一種”johoo(ヨーホー)”が 大きく影響しているという説もあります。 また、リサイタルなどでコンサートホールに行った際にも This hole is so beautiful, even the echo. 「このホールは残響までも美しいね」 といった表現もできます。
Losing a game today, right? 「今日は負け試合だね。」 Losing a game:「負け試合、勝ち目がないこと」 この表現はスポーツに対してはもちろん、勝率が低いことや勝ち目がない 出来事に対しても使うことができます。 例文:Oh my god, I wanted her to invite my birthday party. But this is losing a game because she seems interested in me. 「最悪だよ、彼女を僕のお誕生日パーティーに誘いたかったのに。 なのに、彼女は僕に興味がなさそうだしこれは負け確定だよ。」
Your document was full of mistakes. 「資料が間違いだらけだったよ。」 full of mistake:「間違いだらけ」 改善、直すべき部分が多い時に使われる表現です。 直訳すると、日本語での”full=最大限”のニュアンスから 全てが間違っているというふうに解釈してしまいますが このfull of は「たくさんの、満ちている、いっぱいである」など 文によって塩梅が変わってきます。 よく、大学のレポートやテストの出来や正解率が良くなかったら "Your report is full of mistake! You should resubmit." 「あなたのレポートは間違いだらけです!再提出しなさい。」 と教授に言われる印象があります。