プロフィール
Ryu
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :110
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はRyuです。現在はアイルランドに住んでおり、スウェーデンで留学した経験があります。異国での生活は、英語を通じて世界と繋がる重要性を私に教えてくれました。
スウェーデンでの留学は、英語が単なる言語を超えて、人々との結びつきを作り出す力を持っていることを実感させました。異文化間の交流を通じて、英語を使う喜びを深く感じることができました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、これにより英語教育の専門性を高めています。英語ができることで、多くの国の人々との友情を築くことができ、国際的なネットワークを広げることができました。
英語を学ぶことは、文化の壁を越えた人々との出会いや、新たな可能性の扉を開くことです。私は、皆さんが英語を通じて同じように世界を広げる旅をサポートしたいと思っています。一緒に学び、成長していきましょう!
消耗品の「予備」は、“backup consumable goods”「消耗できる品の予備」で表現できます!“consumable goods”で「=消費(消耗できる)」を意味し、“backup”で「=予備の」を意味しますので「消耗品の予備」として表現されます。 “Can you order some backup consumable goods later?” 後で消耗品の予備を発注してくれる? また、“spare consumables”で「=消耗品の予備」を表現できます!“spare”で「=予備の」、“consumable”単体でで「=消費品」を意味します。 “I think spare consumables are in this drawer.” この引き出しの中に消耗品の予備があると思います。
「予防線を張る」は、“take every precaution”「=あらゆる予防策を取る」で表現できます!“precaution”「=予防策、備え」を意味し、予防線を張る旨を伝えられます。 “We should take every precaution and prepare for the event tomorrow.” 明日のイベントに向けてあらゆる予防線を張って準備しよう。 また、「予防線を張る」という表現は、“fend off…”「=…をかわす」でも伝えられます!“fend”で「=かわす、やりくりする」という意味を持ち、事前準備によって危機や面倒を回避する旨を表現できます! “I will fend off the intruders, in case they attack me.” 万が一の侵入者の攻撃に備えて、予防線を張る。
「予約が取れない人気店」という表現は、“It’s hard to get a table at the popular restaurant.”「=その人気店で予約を取るのは困難だ」で伝えられます!“popular”「=人気のある」という意味を持つのでそのまま表現するのにぴったりです!“get a table”「=予約する」も一般的によく使われる表現です! “It’s hard to get a table at the popular restaurant. I have never been there.” この人気店の予約を取るのは難しい。私は今まで行ったことがないよ。 また、“It’s miraculous that you book that famous and popular restaurant.”「=あの有名で人気なレストランの予約を取ることは奇跡的だ。」でも感情と難しさが伝わる良い表現です!“miraculous”「=奇跡的な」を意味し、“book something”で「=予約する」と表現するのも一般的です! “It’s miraculous that you book that famous and popular restaurant.” あの有名で人気なレストランを予約出来たら奇跡的だよ。 *“famous”「=有名な、よく知られた」
「予約はしていないですが診てもらえますか?」という表現は、“Could I see a doctor even though I don’t have an appointment?”「=予約は取れていないですが医者に診てもらえますか?」で伝えられます!“could I…”と丁寧に聞くことで難しいことをお願いしている姿勢を見せられます。 “Could I see a doctor even though I don’t have an appointment?” 予約は取れていませんが、診てもらえますか? また、“Is it possible to see a doctor without an appointment?”「=予約なしに医者に診てもらうことは可能ですか?」でも伝えられます。こちらは、あまり緊急性がなく通常予約なし診療が可能なのかを聞く際に使えます! “Is it possible to see a doctor without an appointment in this hospital?” こちらの病院では予約なしでの診療は受け付けられますか?
「余儀なくされる」という表現は、“I have nothing but to do…”「=…をする以外は何もない」で伝えられます!この表現では、…以外に残された道はない、すなわちあることをやるしか余儀がないという旨を表現できます! “I have nothing but to study hard for exams tomorrow.” 明日の試験に向けて一生懸命勉強するしか余儀なくされている。 また、“unavoidably”「=不可避、避けられない」でも余儀なくされる旨を表現できます! “Unavoidably I stay with the stubborn people.” この頑固な人たちといることを(避けられないで)余儀なくされる。