プロフィール
Harry Potter
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :109
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はHarry Potterです。現在はオーストラリアに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中で生活することで、英語を学ぶ上での新たな視点を得ることができました。
フランスでの留学は、英語とフランス語の両方でコミュニケーションする貴重な機会を提供してくれました。異なる文化背景の人々との交流は、私の言語能力に加え、国際的な視野を広げてくれました。
私はTESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しており、これにより英語教育の専門性をさらに高めています。また、世界各国を旅行することで、多様な文化と英語の使用状況を直接体験する機会を得ました。
これらの経験を活かし、英語を学ぶ生徒たちに、言語を超えた文化的な理解を促す教育を提供しています。英語と旅行を通じて得た知識と経験を、皆さんと共有し、一緒に学び成長していきたいと思っています。
「戴冠式」はcoronationで表すことができます。 1. The prince was formally recognized as the king of the country at the coronation. その皇太子は、戴冠式で、その国の国王として正式に認められました。 princeは「皇太子」、formallyは「正式に」、recognizeは「認める」、as ~は「~として」という意味です。2023念5月に、イギリスのチャールズ皇太子は、戴冠式で正式にイギリス国王となりました。 2. A coronation is a ceremony at which a crown is formally placed on the head of a new king or queen. 戴冠式は、新しい王か女王の頭に、正式に冠がかぶせられる儀式です。 ceremonyは「儀式」、crownは「冠」、placeは「置く」という意味です。
the person you are waitingは「待ち人」という意味です。personの後にwhomかthatという関係代名詞が省略されていて、直訳すると、「あなたが待っている人」となり、「待ち人」という意味になります。 1. I drew a fortune-telling paper when I went to the shrine. It said that the person you are waiting will come. 私が神社に行ったときに、おみくじを引きました。それには「待ち人来る」と書いてありました。 drew はdrawの過去形で、draw a fortune-telling paperで、「おみくじを引く」という意味です。shrineは「神社」という意味です。 2. I showed a couple from Austria to a shrine. They prayed in front of the shrine and drew omikuji. 私は、オーストリアからの夫婦を神社に案内しました。彼らは神社の前でお祈りをし、おみくじを引きました。 showは「案内する」、prayは「祈る」という意味です。「おみくじ」は日本独自のものなので、omikujiと言うこともできます。上の文は私の実体験なのですが、引いたおみくじの内容について、英語で説明してあげると喜ばれました。
1. It costs me a lot.で、「代償が大きい」となります。costは「費用がかかる、高くつく」、a lotは「たくさん」という意味です。 I could get the first prize in the race. But it cost me a lot. I hurt my leg. 私はそのレースで1位になりました。しかし、代償が大きかった。私は足を怪我しました。 the first prizeは「1位」、hurt my legは「足を怪我した」という意味です。 2. payは 「支払う」、too high a priceは「非常に高い費用」という意味なので、pay too high a priceで、「代償が大きい」となります。 We won the game, but we paid too high a price for the victory. 私たちはその試合に勝ちました。しかし、勝利の代償は大きかったです。 wonはwin(勝つ)の過去形で、victoryは「勝利」という意味です。このフレーズは、試合でけが人が何人も出たような場合に使えます。
make compensationは「代償を支払う」という意味です。 1. He made compensation the person for the traffic accident with money. 彼は、その人に対して、交通事故のための代償をお金で支払いました。 traffic accidentは「交通事故」という意味です。 compensateは「代償を支払う」という意味です。 2. The firm will compensate workers for their loss of earnings. その会社は、従業員の賃金の損失の代償を支払うでしょう。 firmはcompanyと同じく「会社」、loss of earningsは「賃金の損失」という意味です。
main phone numberで「代表番号」となります。mainは「主な」という意味です。 1. I'm going to call the company. I know only the main phone number of it. 私はその会社に電話するつもりです。私はその会社の代表番号しか知りません。 call ~は「電話する」、companyは「会社」という意味です。「私はその会社の代表番号だけを知っています。」から「私はその会社の代表番号しか知りません。」という意味になります。 representative telephone numberも「代表番号」という意味です。representativeは「代表の」という意味です。 2. She checked the representative telephone number of the office . 彼女は、その会社の代表番号を調べました。 checkは「調べる」という意味です。