yamate

yamateさん

2023/07/25 10:00

代償を払う を英語で教えて!

Pay the price 以外で 代償を払う時に使えるフレーズを知りたいです。

0 398
Harry Potter

Harry Potterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/29 17:34

回答

・make compensation
・compensate

make compensationは「代償を支払う」という意味です。

1. He made compensation the person for the traffic accident with money.
 彼は、その人に対して、交通事故のための代償をお金で支払いました。

traffic accidentは「交通事故」という意味です。

compensateは「代償を支払う」という意味です。

2. The firm will compensate workers for their loss of earnings.
 その会社は、従業員の賃金の損失の代償を支払うでしょう。

firmはcompanyと同じく「会社」、loss of earningsは「賃金の損失」という意味です。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/30 00:00

回答

・to make amends
・to compensate

I want to make amends for my mistake by helping you with your work.
私のミスを取り戻すために、あなたの仕事を手伝うことで償いたいです。

「仲直りする」という表現は、関係修復や謝罪の意味で使われます。過ちを認め、相手に対して謝罪し、関係を修復することを指します。また、誤解や争いを解消するために努力することも含まれます。相手への配慮や思いやりを示すことで、和解や信頼の構築を目指します。

I lost my friend's book, so I bought her a new one to compensate.
友達の本をなくしてしまったので、代償として新しい本を買いました。

「謝罪する」と「補償する」という表現は、日本人の日常生活で頻繁に使用される表現です。謝罪するは、過ちや失敗に対して謝り、相手に対する反省や謝罪の気持ちを伝えることを意味します。一方、補償するは、損害や不利益を受けた相手に対して、物や金銭などで償いをすることを指します。謝罪は感情的な面を重視し、関係修復に焦点を当てます。補償は具体的な行動や物質的な面を重視し、公平な解決を目指します。どちらの表現も、コミュニケーションやトラブル解決において重要な役割を果たします。

役に立った
PV398
シェア
ポスト