プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はOwenです。現在はブラジルに住んでおり、過去にオランダで留学した経験があります。異文化の中での生活は、英語学習に対する私の視野を大きく広げました。

オランダでの留学体験は、英語がグローバルなコミュニケーションの鍵であることを私に教えました。異文化との日常的な接触は、私の英語運用能力を大きく向上させ、教育へのアプローチにも影響を与えました。

IELTSではスコア7.5を獲得しています。このスコアは、英語のアカデミックな使用能力だけでなく、多様な状況での適応力を示しています。留学での経験とIELTSの成績は、英語教育における私の能力と情熱を補強しています。

私は皆さんが英語を学び、新しい視点を開く旅に同行し、英語を通じて世界を広げるお手伝いをしたいと思っています。一緒に学び、成長しましょう!

0 10,419
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.Joint collaboration Joint collaboration = グループや個人など複数の当事者が協力し、共同で何かを達成する場合に使われます。 例: The product, as the result of a joint collaboration among various companies, was crafted. 複数の企業が共同で協力した結果として、その製品が製作されました。 Through joint collaboration, the companies successfully launched a new line of products. 共同作業を通じ、企業は新しいラインの製品立ち上げに成功しました。 The film was a success due to the joint collaboration of the director and screenwriter. その映画が成功したのは、監督と脚本家の共同作業があったからです。 2.Jointly manufactured Jointly manufactured = 共同制作 という意味です。複数の企業などが共同で製品を製造、制作した際に使われます。 例: With the combined work of several companies, this product is jointly manufactured. 複数の企業による共同作業を通じ、この製品は共同で製造されています。 The luxury watch was jointly manufactured by two renowned watchmakers. 高級時計は、2つの有名な時計メーカーによって共同制作されました。 The new vaccine was jointly manufactured by multiple pharmaceutical firms. 新しいワクチンは、複数の製薬会社により共同で製造されました。 Joint collaboration は、複数の当事者が共同で協力する過程を指します。各当事者が協力し、アイデアなどを共有し合います。 Jointly manufacturedは、複数の企業などが共同で何かを製造する過程を指します。

続きを読む

0 10,033
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.Demarcation Demarcation = (物事や領域の)場所や区域の境界線 を意味します。例えば、政治の領域、国境、法的な区分などに使われます。 例: The river acts as the demarcation between the two prefectures . 川は2つの県の境界線となっています。 A demarcation was established to differentiate the commercial and residential areas. 商業地域と住宅地域を区別するたに、境界線が設定された。 The demarcation between reserved and general seating area is obvious. 予約席と一般席の間の境目は明らかです。 2. Division Division = 物事の分割や区分、分割された状態 を意味します。 数学の割り算(➗)、地理の領域や組織の部門、カテゴリの区分などの分割に使われます。組織の一部を意味する時に使われることもあります。 The prefecture division is evident with this river. 川によって、県の分離がハッキリとしている。 The sportswear brand has a dedicated division for swimwear design. そのスポーツブランドには、水着のデザインを専門とする部署がある。 The political division among the citizens led to a heated debate. 市民の間の政治的な対立は、激しい論争を引き起こした。 DivisionとDemarcationの違い: division = 物事の分割や区分 demarcation = 明確な境界線や境界 とすると分かりやすいかもしれません。

続きを読む

0 9,954
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.Fortify Fortify = (物事を)強固にする という意味です。例えば、物理的な強化(建物など)、メンタルの精神的な強化を表す時に使います。 例: It’s more beneficial to address applications after fortifying the foundation. 基礎を固めてから応用に取り組んだ方が、もっと役立ちます。 They aimed to fortify their alliance through mutual agreements. 相互の合意を通じ、彼らは同盟を強化しようとした。 Parents should fortify their kid’s confidence by offering support. 親はサポートをすることで、子供に自信をつけるべきです。 2.Cement Cement = (物事を)固める という意味です。例えば、建築業界(コンクリートのセメント)、友情や協力関係、絆を固める時に使います。 例: It’s better to work on applications after cementing a solid foundation. しっかりと基礎を固めてから、応用に取り組んだ方がいい。 Cooperation among nations is crucial to cement global peace. 国同士の協力は、世界平和を確固たるものにする上で非常に重要です。 Love and understanding can cement family bonds. 愛と理解は、家族の絆を確固たるものにします。   Fortify = (物事の)増強、強化 Cement = 関係や絆を固める とすると、分かりやすいかもしれません。

続きを読む

0 9,982
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.Strike a code with 〇〇(人) The genuine effort my child put into the play struck a chord with me. 子どもが劇に真剣に取り組んだ姿は、私の心の琴線に触れた。 strike a chord with 〇〇 「〜と共感を呼ぶ、〜に共感する」という意味合いがあります。感情的な共感や理解を示すのに適していて、ある事柄が〇〇にあたる人の心や感情に響く時に使われます。 例: The song’s lyrics struck a chord with the listeners. その曲の歌詞は、聴く者の心に響いた。 Her kindness struck a chord with everyone she encountered. 彼女の優しさは、出会った全ての人々の心の琴線に触れた。 2.Evoke an emotional response Watching my kid’s earnest performance on stage evoked a powerful emotional response. ステージ上の子供の熱心な演技を見て、ひどく感動しました。 Evoke an emotional response = 感情的な反応を引き起こす という意味があります。 映画や音楽、話、言葉、人の行動などが他人の感情的な反応を引き起こす時に使われます。 Evoke emotions だけでも、「感動させる、感情を喚起する」という意味があります。 例: Her touching speech evoked an emotional response among the audience. 彼女の心を動かすスピーチは、観客の間で感動を呼びました。 His genuine apology evoked an emotional response among his friends. 彼の真摯な謝罪は、友人たちの心を動かしました。

続きを読む

0 12,678
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Revealing necklines = 露出の多い胸元 という意味です。胸元が開いていたり、露出が多いデザインの深いV字のネックライン、肩やデコルテが多く露出されている服など、露出度の高いデザインの衣類を指します。 Revealing (reveal)という単語だけでも、「露出度の高い、現れている」という意味があります。 例 For formal gathering, it’s recommended to refrain from wearing tops with revealing necklines. フォーマルな集まりでは、胸元の露出が多いトップスは着用しないことが推奨されています。 Revealing necklines might not align with the cooperate dress code. 胸元の露出が多いのは、会社のドレスコードと一致しないかもしれません。 2. Exposed cleavage =露出した胸元 という意味があります。深いV字のネックラインやデコル.が多く露出されている、ドレスやトップスに使われます。フォーマルな場面やビジネスなどで、露出が場にふさわしくないとされる状況で使われることが多いです。 Exposeには「人目にさらす、露出する」という意味があります。 例 For formal occasions, it’s advisable to choose outfit with less exposed cleavage. フォーマルな場では、露出が少ない服装を選ぶことが望ましいとされている。 Some cultures consider exposed cleavage disrespectful. 一部の文化では、露出した胸元は無礼だとみなされます。 「Revealing necklines」と「Exposed cleavage」の違いは微妙ですが、微細なニュアンスの違いがあります。 Revealing necklinesは、服の首回りやデコルテが露出している衣類全体を指すのに対し「Exposed cleavage」は、露出した胸元の露出具合に焦点を当てており、胸の谷間が特に露出されている服装を指します。

続きを読む