プロフィール
Owen
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :51
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はOwenです。現在はブラジルに住んでおり、過去にオランダで留学した経験があります。異文化の中での生活は、英語学習に対する私の視野を大きく広げました。
オランダでの留学体験は、英語がグローバルなコミュニケーションの鍵であることを私に教えました。異文化との日常的な接触は、私の英語運用能力を大きく向上させ、教育へのアプローチにも影響を与えました。
IELTSではスコア7.5を獲得しています。このスコアは、英語のアカデミックな使用能力だけでなく、多様な状況での適応力を示しています。留学での経験とIELTSの成績は、英語教育における私の能力と情熱を補強しています。
私は皆さんが英語を学び、新しい視点を開く旅に同行し、英語を通じて世界を広げるお手伝いをしたいと思っています。一緒に学び、成長しましょう!
According to what the patient has conveyed, I assume it doesn’t require immediate action. 患者の訴えを聞く限り、差し迫った処置は必要ないと思います。 この文章では convey = (人に感情などを)伝える immediate = 緊急の、差し迫った、即時の assume = 仮定する という意味があります。 患者の訴えを聞いただけの話なので、「思う」に仮定したニュアンスを含めています。 According toはニュースなどでもよく使われる表現で、「〇〇によると」という意味があります。 According to what the patient has conveyed, it’s assumed that it’s not a critical condition. 患者の訴えを聞く限り、(病状が)危ない容体ではない思います。 この文章では critical = 危ない、危篤な、重篤な condition = 容体 という意味があります。 また、conveyed以後の主語をI assumeとせず、itを主語とすることで、より文語に近く、形式ばった文に変えることも出来ます。 緊急ではない = 重篤な容体ではないということですので、上記のような表現も可能です。