プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 862
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You guys look adorable in matching outfits! 「おそろいの服、本当に可愛いね!」 「マッチング」は英語の"matching"から来ており、一般的には「適合する」「一致する」などのニュアンスを持つ。様々なシチュエーションで使用されます。恋愛や結婚の文脈では、相性の良いカップルを見つけることを指す。就職活動では、求職者と企業のニーズが一致することを表す。コンピュータの世界では、プログラムやデータが互いに適合する概念を指すこともある。また、ファッションでは色やデザインが調和していることを示します。 Your kids are so cute, all dressed in sync! 「お子さんたち、おそろいの服を着て可愛いね!」 "Matching"は主に物事や人々が互いに一致または調和していることを指します。たとえば、「Our outfits are matching」は服装が同じであることを意味します。一方、「Being in sync」は、互いにタイミングやリズムが一致していることを指します。例えば、ダンスパートナーがステップを同じタイミングで踏むとき、彼らは「in sync」です。したがって、「matching」は視覚的な一致性に重点を置き、「being in sync」は動作や思考の一致に重点を置きます。

続きを読む

0 872
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're always cutting someone off midway through a conversation, aren't you? 「いつも途中で人の話を遮るよね?」 この表現は、他の人が話している最中に自分の意見や考えを強制的に挟む、または無理やり話題を変える行為を指します。この行為は一般的にはマナー違反とされ、会話の流れを乱すだけでなく、話していた相手の気持ちを軽んじることにも繋がります。使えるシチュエーションとしては、その人が常習的に話を遮る人を説明したり、批判するような場面で使うことが考えられます。 You're always dropping the conversation halfway through, huh? 「いつも途中で話すのを止めるよね?」 "Always cutting someone off midway through a conversation"は、他の人が話している途中で、見下したり、自分の話を始めたりする行動を指す。対話の流れを乱すことで、他者を尊重しないと見なされます。一方、"Always dropping the conversation halfway through"は、会話を途切れさせる行為を指す。具体的には、話題に対する関心が無くなったり、話を聞くことに飽きたりした結果として、会話を中断します。

続きを読む

0 447
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Would you stop being half-hearted and just move on already? 「もういい加減忘れて前に進んだら?」 「Half-hearted」は「やる気がない」「不本意な」「消極的な」という意味をもった英語の形容詞で、全力を尽くさない態度や行動を表す際に使います。一部分にしか関心がなく、なかなか進みたくないという意思が感じられるときや、何かに対する熱意や姿勢が足りないときに用いられます。例えば、役割や仕事、スポーツなどの活動、あるいは関係性や決断に対して全力を出さず、適当にやってしまう状況などに使えます。 Why don't you quit your half-assed attempts and move on? 「いい加減忘れて前に進んだら?」 "Half-hearted"は、エネルギーや興奮、関心が欠けているときに使います。例えば、興味がないプロジェクトへのコミットメントや無関心な試みを指す場合などです。「彼はそのプロジェクトに対して半分しか心が入っていない」のような文脈で使われます。 一方で、"Half-assed"は、不十分、ぞんざい、または手抜きの努力や仕事を指す俗語です。例えば、不完全な情報でレポートを作成する、または適切な計画や準備なしにプロジェクトを始めてしまうような、雑な行動に対して使います。「彼はその仕事を手抜きでやった」のような文脈で使われます。

続きを読む

0 841
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You've got this. You've got nothing to worry about. 「あなたなら大丈夫。何も心配することはないよ。」 「You've got nothing to worry about.」のニュアンスは、「何も心配することはない」または「安心してほしい」という意味です。誰かを落ち着かせ、心配や不安を取り除くために使われます。たとえば、友人が大切な試験や面接後に不安そうだったり、重要なデータのバックアップを取り損ねて焦っているときなど、相手が何かについて心配していて、その心配が無用であるとあなたが確実に知っている場合に使えます。 Don't worry, everything will be just fine. Go for it! 心配しないで、全てうまくいくよ。突っ走って! "You've got nothing to worry about."は相手が特定の問題や懸念について心配している時に使われます。「それについては心配する必要はないよ」というメッセージを伝えます。一方、"Everything will be just fine."は相手が不安や悩みを抱えていて、全体的な安心感やポジティブな結果を期待する時に使われます。これは「全てうまくいくよ」という安心感を伝えます。どちらも心配や不安を和らげるために使われますが、心配の対象が具体的か全般的かで使い分けられます。

続きを読む

0 837
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm a huge fan of the big city lifestyle. 「私は大都会の生活が大好きです。」 私は熱狂的なファンですという意味の「I'm a huge fan」は、自分が特定の人物、バンド、映画、本、食べ物などをとても気に入っており、よく知っていることを示します。見ず知らずの人に対しては使わないでしょうが、友人との会話やアーティストに対して使います。「I'm a huge fan of yours.」と語ると、 高い敬意を表し、相手をいたく気に入っていることを示します。 I am absolutely obsessed with everything about America. 「私はアメリカの全てに完全に夢中です。」 "I'm a huge fan"は、あるテーマや人物に対して強い好意や興味を表現する言葉です。例えば、特定の音楽グループやスポーツチーム、映画などが好きであることを示します。一方、"I am absolutely obsessed"は、さらに強い興味や執着を示します。しばしば自分の時間の多くをそれに捧げている、またはそのことについて非常に詳しいことを示す場合に使います。しかし、このフレーズは依存状態や過度の関心を暗示するため、常に誇張表現として使われます。

続きを読む